«Английский язык посредством он-лайн компьютерных игр»




Скачать 275.88 Kb.
Дата23.08.2016
Размер275.88 Kb.
Научно-практическая конференция

МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №28»



Тема: «Поддержание интереса к предмету «Английский язык посредством он-лайн компьютерных игр»


Автор: Худяк Матвей, 6 «А» класс

МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №28»



Руководитель: Майер Ирина Игоревна

учитель английского языка МБОУ СОШ № 28

2015

Содержание

I. Введение.


II. Теоретическая часть

2.1 Из истории появления компьютерных (он-лайн) игр

2.2 Содержание компьютерных игр и их жанры

2.3. Анализ содержания английской речи в компьютерных играх


III. Практическая часть.

3.1. Исследование «Поддержание интереса к предмету «Английский язык посредством он-лайн компьютерных игр»

3.2 Результаты опроса учащихся

3.3. Выводы. Анализ собранного материала


IV. Заключение

V. Библиография

VI.Приложение

2
Введение

Сегодня ведутся неоднозначные споры вокруг компьютеров и компьютерных игр. Что больше приносят они, пользы или вреда. В недалеком прошлом такие же споры возникали и по поводу телевидения. Однако сколь долго бы мы не спорили, неизменным остается тот факт, что компьютеры прочно вошли в современный быт и жизнь без этого новшества будет неполной. Наш компьютеризированный мир требует от нас новых знаний и умений. Но дело не только в этом. Компьютер может многому научить и взрослого, и тем более, ребенка и принесет гораздо больше пользы, нежели вреда, если использовать его в своих целях разумно1.

Я выбрал данную тему исследования потому, что меня заинтересовало, как же воздействуют компьютерные игры на изучение английского языка, какие жанры компьютерных игр больше всего стимулируют к изучению английского языка

Считаю, что выбранная мною тема важна и актуальна, так как большинство учащихся проводит много времени за компьютерными играми, не осознавая тот факт, что в игровой форме легче научиться понимать английскую речь на слух, правильно и красиво читать, говорить на английском языке.

Объект исследования: компьютерные игры различных жанров.

Предмет исследования: анализ содержания компьютерных игр, способствующих поддержанию интереса к предмету «Английский язык».

Цель исследования – выяснить, какие жанры компьютерных игр оказывают положительное влияние на процесс поддержания интереса к предмету «Английский язык».

Задачи исследования:

-подобрать материал по выбранной теме;

-изучить содержание компьютерных игр, их особенности;

-проанализировать локализацию компьютерных игр, содержание английской речи в них;

-проанализировать, насколько компьютерные игры способствуют поддержанию интереса к предмету «Английский язык»;

-подвести итоги исследования и описать результаты в заключительной части.



Методы исследования:

-поисковый метод при организации этапа сбора материала;

-описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;

-приём систематизации и классификации;

-обобщающий и аналитический метод.

_______________________________________________________



 ulin.ru. Компьютерные on-line игры. Детские социальные сети

3

План научно-исследовательской работы



1) Организационно-подготовительный этап

а) обоснование выбора темы исследования «Поддержание интереса к предмету «Английский язык» посредством он-лайн компьютерных игр»;

б) определение цели, задач и методов исследования;

в) изучение теории вопроса;

г) поиск информации в интернете по данной теме;

д) работа с печатными источниками информации (статьи по теме, англоязычные словари и др.).



2) Исследовательский этап

а) составление вопросов анкеты для моих сверстников;

б) привлечение к участию в проекте моих сверстников;

в) обзор компьютерных игр на данную тему;

г) составление словаря компьютерных игр, внутриигрового сленга

д) обработка материалов;

е) анализ полученных результатов

3) Заключительный этап

а) обобщение выводов исследования;

б) оформление исследовательской работы;

в) создание компьютерной презентации и подготовка к защите проекта;

г) анализ проделанной работы.
Ожидаемый результат

После завершения исследования я помогу своим сверстникам оценивать полезность компьютерных игр, а также выбирать компьютерные игры, развивающие не только мышление, логику и внимательность, но и способствующие поддержанию интереса к предмету «Английский язык».

Практическая ценность заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на тот факт, что в игровой форме легче научиться понимать английскую речь на слух, правильно и красиво читать, говорить на английском языке. Рекомендуем использовать материалы исследований на уроках английского языка по теме «Средства массовой информации», а также на классных часах и внеклассных мероприятиях.

4

II. Теоретическая часть



2.1 Из истории появления компьютерных (он-лайн) игр

Первые компьютерные игры появились давно, в 1947 году2. Основной этап разработки первых компьютерных игр приходится на 50 – 60 гг. прошлого столетия. Они изначально создавались не для развлечения, а в научных целях. Игра OXO (аналог Крестиков-Ноликов) была частью докторской диссертации А. С. Дугласа. Но, не смотря на это, игры стали пользоваться большой популярностью среди учащихся и посетителей учебных заведений.

Следующий период 1961 – 1970 гг. примечателен тем, что была создана игра Space War для компьютеров PDP-1 и первый прототип компьютерной мыши. Её создал Дуглас Энгельбарт3 и назвал её так: система индикации X-Y позиции на мониторе. Это был большой прорыв в истории развития компьютеров, а также впоследствии эволюции компьютерных игр.

Рис.1 Space War, созданная в 1961 году

1971 – 1980 гг. – в этом десятилетии человечество вновь продвинулось в развитии компьютеров и, ко всему прочему, люди поняли, что разработка игр – это огромный источник доходов. В это время появляются персональные компьютеры и игровые приставки, а, самое главное, прототип локальной сети и Интернета. Игроки теперь могут играть компаниями, объединяясь в группы с помощью сети. Первые онлайн-игры появились в 70-80 годах 20 века.  Первыми онлайн-играми стали приключения MUDs и популярные настольные игры (шахматы, шашки, нарды и др.). История создания первых онлайн игр берёт своё начало в далёком 1970 году. Они работали по закрытым сетям и не были   подключены к Интернету.

______________________________



2 ru.wikipedia.org

3encyklopedia.narod.ru

5

Сразу возникает вопрос, это было действительно так давно? В то время, Ричард Батл3 вместе со своим другом Ройем Трабшоу4 создали первую многопользовательскую игру. Она была текстовой, как и все продукты того времени и совершенно не претендовала на звание первой онлайн игры, так как до Интернета ещё было далеко. Но, начало было положено. Играть в неё могли в различных университетах, где были созданы одни из первых закрытых сетей. К концу 80-х годов в США начали появляться первые домашние компьютерные сети. До этого времени о возможности коммерческой выгоды от многопользовательских игр никто и не задумывался. Можно только предположить, насколько амбициозным был проект Club Caribe, который был создан в 1988 году. Абонентская плата этой игры составляла 12 долларов США в час! В начале 2000-х годов начался бум онлайн игр. 2003 год стал, в своём роде переломным. Планка была поднята на высочайший уровень даже по сегодняшним меркам. Родились три онлайн игры World of Warcraft, Lineage и Eve Online. Первая из списка и сегодня занимает одно из первых мест среди онлайн проектов всех времён по количеству активных пользователей.



Рис.2 Pac Man, созданная в 1979 году

__________________

3,4 dgame.ru>articles/dgame13.htm/
6

2.2 Содержание компьютерных игр и их жанры.

Компьютерные игры - это вид осмысленной непродуктивной деятельности, где мотив лежит не в результате, а в самом процессе5. Проще говоря, занятие человека, созданное для его развлечения, в котором важен не столько результат, сколько сам процесс.

Игры распределяются по нескольким характеристикам: жанрам, графике, они могут быть сделаны под разные платформы:

3D Action – (с англ. «действие») - группа игр, объединённых признаком непосредственной активности игрока. Одним словом «стрелялки-убивалки». Цель игры – уничтожение противников и собственное выживание. Игрок предстаёт от первого лица (изображение на мониторе того, что видит персонаж). Примеры: Quake, Unreal Tournament, Delta Force, Doom, Half-Life…

RPG (Real Play Game) – (с англ. «реальная игра»)– серия игр, объединённых по принципу развития игры. В основном такие игры имеют сценарий, но он частично меняется во время игры (с изменением или развитием персонажа). Как правило, игра ведётся от третьего лица, а на экране бегает персонаж – ты сам. Цель игры сводится к выполнению ряда заданий, в ходе которых персонаж развивается и, в конце концов, побеждает, выполняя главную миссию, например, спасает мир. Примеры: Fallout, Diablo, Jagged Aliance…

RTC (Real Tactic Strategy) – (с англ. «стратегия») - серия игр, объединённых по принципу жанра – военной кампании. Такие игры не имеют сценария, а их развитие зависит от игрока. Здесь игрок - военачальник, руководящий отрядом и базой или строитель какого-либо города. Примеры: StarCraft, SimCity 3000, Warcraft…

Quest – (с англ. «приключения») – самые долгие по прохождению игры. Надо думать, искать, хорошо запоминать, иметь координацию. Вы играете одним или несколькими персонажами, отгадывая или решая головоломки на пути к цели игры. Примеры: Viking, Готика Марса…

Sport – с англ. Спорт – Спортивные игры.
2.3 Анализ содержания английской речи в компьютерных играх.

Процент содержания английской речи в оригиналах равен 100%, следует отметить, что не так много людей играют в оригиналы действительно сложных игр с глубоким сюжетом и огромным количеством диалогов. Но погонять, например, в Need for speed может каждый, всего лишь на первые пару раз вооружившись словарем или онлайн переводчиком.

______________________________

http://ru.wikipedia.org /wiki/Игра


7

В ходе исследования я столкнулся с таким термином как «языковая локализация».

Языковая локализация (от лат. locus – место) — это перевод и культурная адаптация

продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. Причем под «продуктом» понимается любой товар или услуга6. Она предусматривает также всестороннее изучение целевой культуры, необходимое для правильной адаптации продукта к потребностям отдельных рынков. Зачастую, процесс локализации сводится к переводу и культурной адаптации программного обеспечениявидео игр или веб-сайтов7.

Локализация – частичный или полный перевод российским разработчиком игры зарубежного издательства. Издательства зарубежных игр разделяют локализацию на 2 типа: полную и частичную. Полная локализация - переведено все: игровое меню, сюжетные диалоги и видео ролики. Частичная локализация – переведено только меню и присутствуют русские субтитры.

Полная локализация игр большая редкость в игровой индустрии, и причин тому много. Самая главная причина, пожалуй, это то, что времени на локализацию выделяют намного меньше, чем на озвучку оригинала. От этого страдает качество. Тем не менее, даже при наличии времени, качество оригинала превосходит в разы качество локализации. Яркий пример тому первая часть трилогии Mass Effect (полная локализация которой вышла спустя 2 года после выхода оригинала и частичной локализации), в которую абсолютно не хотелось играть в отличие от частично локализованной версии. Журнал «Игромания»8 зачастую ставит оценки полностью локализованным ниже, чем оригиналу и, призывая в своих статьях учить английский язык, чтобы играть в более качественные оригинальные игры.

Подведем итоги, опираясь на вышеизложенное, а именно, как игры влияют на обучение английскому языку:

Не слишком сложные и простые в освоении игры вынуждают игрока полистать словарик или загуглить значения каких-то слов или фраз, расширяют словарный запас. Примеры: Need for speed, Topspin 4, Fight Night Champion,

Игры типа Mass Effect также расширяют словарный запас, так как, слушая английскую речь и читая субтитры, волей не волей, запоминаешь значения тех или иных слов. Они учат пассивно и ненавязчиво воспринимать английскую речь на слух.

Примером MMORPG может служить Guilds Wars. Она не отстает по зрелищности и количеству диалогов, так ведь и социальная составляющая имеется, но локализации нет вообще и, тем не менее, имеет большое количество русскоязычных игроков.

________________________

7http://ru.wikipedia.org

8 www.igromania.ru/‎

8
В ней не так часто увидишь «privet», так как львиную долю составляют англоговорящие. Именно этот тип игр вынуждает, призывает, стимулирует активно пополнять словарный запас, учить грамматику и лексику, ведь общение с другими игроками - залог успеха в жанре этих игр. Следует отметить, что возраст игроков англоязычных MMORPG, достаточно высок по сравнению с другими играми.

9

III. Практическая часть

3.1 Исследование «Влияние компьютерных игр на изучение английского языка»
Итак, перед нами стояла задача: выяснить, поддерживают ли компьютерные игры интерес к предмету «Английский язык». Для этого мы составили анкету опроса учащихся:

1) Есть ли у вас дома компьютер или игровая приставка?

2) Играете ли вы в компьютерные игры?

3) Есть ли у вас доступ к сети Интернет?

4) Сколько времени вы проводите за компьютерными играми?

5) Перечислите 10 любимых компьютерных игр (указать локализацию от 0 до 2: 0 - не переведена, 1 – субтитры, 2 – полный перевод).

6) Перечислите те английские слова и фразы, с которыми приходится сталкиваться в процессе игры (указать источник перевода от 0 до 2: 0 - догадался сам, 1- помог друг, 2- воспользовался словарем, переводчиком)

Чтобы понять поддерживают ли компьютерные игры интерес к предмету «Английский язык», я провёл опрос.

В опросе участвовало 47 обучающихся 5-6 классов, который проводился в виде ответов на вопросы анкеты Приложение 2. После чего проведён анализ полученной информации. Результаты показаны в графиках и таблицах.

3.2 Результаты опроса учащихся

Вот что показали результаты опроса:



1. Есть ли у вас компьютер или игровая приставка? Да. Нет.

Из опрошенных 47 человек (94%) имеют дома компьютер или игровую приставку.


10

2. Играете ли вы в компьютерные игры? Да. Нет.

Из опрошенных 47 человек (83%) играют в компьютерные игры.

Потенциально компьютерные игры влияют практически на всех опрошенных.


3. Есть ли у вас доступ к интернету? Да. Нет.

Из опрошенных 47 человека (89%) имеют доступ к интернету, 5 человек (11%) не имеют доступа к интернету.

89% опрошенных имеют возможность играть он-лайн игры. Именно этот тип игр в потенциале вынуждает, призывает, стимулирует активно пополнять словарный запас, учить грамматику и лексику, ведь общение с другими игроками - залог успеха в жанре этих игр.
11

4. Сколько времени вы проводите за компьютерными играми?
а) 1 час; 20 человек – 51%

б) от 1 до 3 часов; 15 человек – 39%

в) более 3 часов; 4 человека – 10%

В целом, 90% моих сверстников проводят за играми разумное количество времени

Как мы видим, у 10% опрошенных наблюдается чрезмерное увлечение компьютерными играми, что в дальнейшем может негативно повлиять на их успеваемость в учебе, на психологическое и физиологическое здоровье.
5. Перечислите названия 10 любимых компьютерных игр или тех, в которые хотели бы поиграть. Укажите, есть ли у этих игр локализация, т.е. перевод.
Выяснилось, что на 39 опрошенных приходится 43 различные компьютерные игры.

- Из них 22 (51%) игр на русском языке: World of Warcraft, Counter Strike 1.6, World of tanks, Stalker, GTA Vice City, Dead rising, The Wolf Among As, Dying light, Terraria, PAYDAY 2, GTA 4, Plants vs Zombies, Call of Duty, Sims 3, Dota 2, Harry Potter, Skyrim, Assassin`s creed, Minecraft, Crysis, Tomb Raider, Metro.

- 13 (30%) компьютерных игр с частичным переводом (Субтитры и меню на русском языке): Mass effect, Saints Row, Dragon Age, Mortal Kombat, Battlefield 3, Battlefield 4, Far cry, Dead Island, Borderlands, The Walking Dead, PAYDAY 2, GTA 5, GTA San Andreas.

- 8 (19%) компьютерных игр полностью на английском языке: Castle Сrashers, Minecraft, FIFA, Need for Speed – Mоst wanted, Metal Gear Solid, Five nights at Freddy’s, NHL 15.

12

6. Перечислите те английские слова и фразы, с которыми приходится сталкиваться в процессе игры (указать источник перевода от 0 до 2: 0 - догадался сам, 1- помог друг, 2- воспользовался словарем, переводчиком)

По ответам моих сверстников я составил словарь активной лексики Приложение 2, а также словарь внутриигрового сленга Приложение 3, и таким образом, пополнил свой словарный запас по английскому языку. Этим словарём могут воспользоваться и мои сверстники, которые хотят выучить слова и улучшить слухо-произносительные навыки. Хотелось бы отметить тот факт, что около 40% учащихся узнают перевод новых слов при помощи словаря, а также on-line переводчика, что несомненно пополняет их словарный запас и, что немаловажно, поддерживает интерес к предмету «Английский язык».


3.3. Выводы. Анализ собранного материала.

49% из этих 43 компьютерных игр расширяют словарный запас, так как, слушая английскую речь и читая субтитры, волей не волей, запоминаешь значения тех или иных слов. Они учат пассивно и не навязчиво воспринимать английскую речь на слух.

(Mass effect, Saints Row, Dragon Age, Battlefield 3, Far cry, Dead Island, Metal Gear Solid, FIFA, Borderlands).
Среди перечисленных выше игр, в которые играют мои сверстники, нет ни одной англоязычной MMORPG. Хотелось бы порекомендовать моим сверстникам играть в компьютерные игры такого жанра, поскольку именно они призывают и стимулируют активно пополнять словарный запас, учить грамматику и лексику. Возможно, причина кроется и в том, что средний возраст геймеров англоязычных игр выше, чем у моих сверстников.

13

VI. Выводы. Анализ собранного материала


В целом, 90% моих сверстников проводят за играми разумное количество времени, и в среднем 49% из компьютерных игр позитивно сказываются на словарном запасе и восприятии английской речи на слух и, как следствие, на процесс поддержания интереса к предмету «Английский язык».

Я бы хотел провести классный час по материалам работы, где постарался бы убедить учащихся разумно использовать свободное время, а также объяснил бы целесообразность отдать предпочтение играм на английском языке.

В ходе исследования я выяснил, жанры каких компьютерных игр имеют наибольшее воздействие: Action RPG- боевик ролевой, RTS – real time strategy стратегия боевик, Open RPG – открытая ролевая игра, RPG – ролевая игра, MMORPG - сетевая ролевая игра, Action – боевик, Global strategy – глобальная стратегия. Одним из убедительных доводов играть в оригинал является его преимущество в качестве озвучивания перед локализацией. В оригинале даже движение губ персонажей синхронизировано с речью, что делает их более живыми и реалистичными. Игра получается более красочной, и диалоги хочется слушать полностью, а не пропускать их, не обращая на них внимания.

Так как 10% моих сверстников проводят более 3-х часов за компьютером с ними необходимо провести беседу о пользе здорового образа жизни, занятий физкультурой и спортом. И тогда, при соблюдении всех этих условий компьютер превратится в друга и верного помощника, что, несомненно, повлияет на процесс изучения английского языка.


VI. Заключение

Я думаю, что моя работа полезна и для меня, и для ребят, которые увлекаются компьютерными играми. Я теперь более внимательно выбираю игры. Советую за помощью обратиться к опытным пользователям, которые помогут определить качество игры, жанр игры, содержание игры. Для того чтобы эффективно обучать ребенка, его необходимо увлечь. Такое действие и оказывают современные компьютерные игры на английском языке. Подобные игры приобретают все большую популярность. Очень хорошо, если игра озвучена носителями языка, тогда игрок помимо большого словарного запаса овладеет еще и правильным произношением.

Использование компьютерных игр позволяет гораздо легче, быстрее и интереснее изучать английский язык, развивать память, внимание, воображение, умение находить закономерности.
14

Надеемся, что наша работа будет представлять интерес для многих школьников и учителей. Использование богатой лексики в компьютерных играх украсит словарный запас каждого из нас.



Настоящая работа далеко не исчерпывает всего содержания проблемы влияния компьютерных игр на учеников. Многогранность данной темы требует дальнейшего исследования её различных аспектов.

15

V. Библиография



  1. Викентьева А.Б. Компьютер как диагноз // Культура, 2000, №13

  2. Коляда С. Умные игрушки // Коммерсант. Деньги, 2000, №33

  3. Марысаев В.Б. 1001 вопрос и ответ про компьютер.- М.: Терра, 2000. - 384с.:ил.

  4. Петрова Н.П. Виртуальная реальность: Современная компьютерная графика и анимация. - М.: Аквариум, 1997.

  5. Шлимович Б. Компьютеры и дети // Наука и жизнь, 1998, №11

  6. Липатов В., О проекте англо-русского словаря компьютерных терминов Engcom, http://www.etersoft.ru/content/view/30/, 2008

  7.  Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра. Введение в активные методы обучения/ Д.Н.Кавтарадзе. М.: Изд-во «Флинта», 2001.

  8. Большой англо-русский словарь ABBYY LINGVO. М. «Русский язык Медиа», 2007.

  9. The Oxford Russian Dictionary. Oxford-Moscow, 2004

Электронные источники:

  1. http://ru.wikipedia/org/wiki

  2. www.igromania.ru/‎

  3. ulin.ru. Компьютерные on-line игры. Детские социальные сети

  4. encyklopedia.narod.ru

5) dgame.ru>articles/dgame13.htm/
16

VI. Приложение №1
Анкета опроса учащихся:
1) Есть ли у вас дома компьютер или игровая приставка?

2) Играете ли вы в компьютерные игры?

3) Есть ли у вас доступ к сети Интернет?

4) Сколько времени вы проводите за компьютерными играми?

5) Перечислите 10 любимых компьютерных игр (указать локализацию от 0 до 2: 0 - не переведена, 1 – субтитры, 2 – полный перевод).

6) Перечислите те английские слова и фразы, с которыми приходится сталкиваться в процессе игры (указать источник перевода от 0 до 2: 0 - догадался сам, 1- помог друг, 2- воспользовался словарем, переводчиком)


Диаграмма №1

17

Диаграмма №2



Диаграмма №3

18

Диаграмма №4


Диаграмма №5

19

VI. Приложение №2

Словарь компьютерных игр

Action - действие

Adept-искусный, опытный

Adventure - приключение

Advice - совет

Alien - чужой

Arcade - аркада

Armor - броня

Army - армия

Arsenal - арсенал

Atmosphere - атмосфера

Attack - атака

Back - назад

Background - фон, задний план

Base - база, опорный пункт

Battle - битва, бой, сражение

Believe - верить

Betray - предавать

Block - блок

Captain - капитан

Cargo - груз

Challenge - вызов

Chance - шанс

Character - герой

Choice - выбор

Citadel - цитадель

Civilization – цивилизация

20

Colonist – колонист



Command - команда

Commander - командир

Concentration - концентрация

Create - создавать, творить

Creature - создание, существо, творение

Darkness - темнота

Death - смерть

Defeat - поражение

Defend - защищать

Defense - защита

Depth - глубина

Die - умереть

Different - различный

Discovery - открытие

Earth - Земля

Emergency - аварийный

Enemy - враг

Engineer - инженер

Escape - избегать, бегство, побег

Exist - существовать

Experience - опыт, получаемый персонажем

Explosion - взрыв

Female - женский

Fight - бороться, бой, сражение

Find - найти

Fire - пожар

Flight – полёт

21

Float - плавать



Follow - следовать

Fortress - крепость

Free - бесплатно, свободный

Friend - друг

Galactic - галактический

Galaxy - Галактика

Game over – конец игры

Gamer - геймер, игрок

Gold - золото

Helmet - шлем

Help - помощь

Hero - герой

Hesitate - колебаться, не решаться

Hit - удар

Honor - честь

Hope - надеяться, надежда

Humanity - Человечество

Hunt - охота

Intelligence - интеллект

Launch - запуск

Legion - легион

Let`s go! - Давайте идти! Пойдём!

Life – жизнь

Light - свет

Machine - машина

Male - мужской

Man - мужчина, человек

22

Map - карта



Matter - дело, сущность, содержание

Mess - беспорядок, путаница

Mind - ум, разум

Mission - миссия

Mission complete - Миссия пройдена

Move - двигаться

Multiplier - сетевая игра

Nation - нация

Nature - природа

Next – следующий , рядом

Ocean - океан

Operation - операция

Option - опция, условие

Pause - пауза

Perfect - отлично

Piece - кусок, часть, участок, Мир

Place - место

Planet - планета

Play – играть

Begin – начать

Play again – играть заново

Game – игра

Possible - возможный, вероятный

Power - сила, мощь

Pressure - давление, гнёт

Probe - зонд, научно-исследовательская станция

Protect – защищать

23

Pulse - пульс



Purpose - цель

Quest - приключение

Race – раса, гонки

Reach - достигать

Ready – приготовление (к чему-то)

Reaper - жнец

Reason - причина

Replay – играть заново

Respond - реагировать, отвечать

Return - возврат

Role Playing Game - Ролевая игра

Safety - безопасность

Save - сохраниться

Shadow - тень

Ship - корабль

Shooter - стрелок

Shot - выстрел

Show - показать

Signal - сигнал

Skill - мастерство

Soldier - солдат

Space - пространство, космос

Species – род, тип, вид, разновидность

Speed - скорость

Start – пуск, начинать, старт

Go - идти

Stop - остановиться

24

Strategy - стратегия



Strong - сильный

Stuff – материал, вещество

Succeed - преуспевать

Suffer - страдать

Superiority - превосходство

Support - поддерживать

Survival - выживание

System - система

Underwater - под водой, подводный

War - война

Warning - предупреждение

Way - путь

Weak - слабый

Weapon - оружие

Weight - вес

World - мир

Worry - беспокоиться

25

VI. Приложение №2



Словарь внутриигрового сленга

1.gg- Good Game или хорошая игра.

2.wp- Well Played или хорошо поиграли.

3.Hi- Привет.

4.BB- Bay Bay или Пока, Пока.

5.WTF- Что за фигня? Какого чёрта?

6.WTS, WTB, WTT- Хочу продать, купить, обменять.

7.FAQ- Часто-задаваемые вопросы.

8.GO- Погнали, побежали, двигайся, быстрее.

9.DD- Damage или Урон.

10.BRB- Временно отошёл.

11.OMG- О, боже мой (Обычно с сарказмом).

12.O RLY?- Oh, really или правда?, реально?

13.GF- Good Fight или хороший бой.

14.GL- Good Luck или Удачи!

15.GJ- Good Job или хорошая работа.

16. ABUSE-Использование дисбаланса игры в корыстных целях (проще баггерство).

17.AFAIK-(As far as I know)-Насколько мне известно.

18.AFK- (Away from the keyboard)-отошёл на минутку. Так же так называют игрока, стоящего на месте.

19.AGI- (Agility)-ловкость.

20.AKA-(Also known as)-также известен как.

21.AoE-(Area of effect)-атака по площади.

22.B/Buy-объявление о покупке чего либо.

23.B/С-одновременно покупаю и продаю что-то.

26

24.BTW-(By the way)-между прочим, кстати.



25.CON-(Constitution)-живучесть.

26.PLF-(Party looking for)-"группа ищет", "в группу требуется".

27.DP-(Divine Power ) -божественные очки, нужные для особенных умений.

28.DEX-(Dexterity)-маневренность.

29.Gosu-Игрок большого уровня. Лучший игрок.

30.IMНO-(In my humble opinion)-“По моему скромному мнению”.

31.INT-(Intelligence)-интеллект.

32.IRL-(In the real life)-в реальной жизни.

33.HF-(Have Fun)-развлекайся, получай удовольствие.

34.Mв-(Мay be)-возможно.

35.nc-(no comment)-без комментариев.

36.neg-(negative)-отрицание чего-либо, какой либо фразы.

37.NO W-Не может быть! ( с сарказмом)

38.NPC-Не игровой персонаж.




27


База данных защищена авторским правом ©infoeto.ru 2016
обратиться к администрации
Как написать курсовую работу | Как написать хороший реферат
    Главная страница