Getting Acquainted Познакомимся

Размер0.68 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7


English-Russian conversation guide

БЫТОВЫЕ ДИАЛОГИ англо-русский разговорник


------------- ----------------

Getting Acquainted..............7 Познакомимся.....

Asking for Directions...........9 Как спросить дорогу

Riding the Bus.................12 Поездка на автобусе

Looking for an Apartment.......14 В поисках квартиры

At the Supermarket.............16 В супермаркете

Shopping for Clothing..........19 Покупка одежды

A Job Vacancy..................22 Вакантная должность

Business Calls.................24 Деловые разговоры по телефону

Preparing a Resume.............27 Как составлять резюме

Preparing for a Job Interview..30 Подготовка к собеседованию для

поступления на работу.

At the Post Office.............33 На почте

Opening a Savings Account......36 Как открыть сберег.счет в банке

Opening a Checking Account.....39 Как открыть чековый счет в банке

Buying on Credit...............41 Покупка в кредит

Inquiring about an Auto Loan...44 Наведение справок о получении

ссуды на приобретение автомобиля

At the Gas Station.............47 У бензоколонки

Buying a Car...................49 Покупка автомобиля

Inquiring about a Co-op Loan...51 Наведение справок о ссуде на

приобретение кооперативной кв. Telephone Information..........54 Справки по телефону Toll-free Telephone Calls......56 Бесплатные звонки по телефону The Weather....................59 Погода

Repairing Things...............61 Бытовые услуги

At the Drug Store..............64 В аптеке

At the Dentist's Office........67 У зубного врача

At the Doctor's Office.........69 У врача

Doctors on Call................72 Вызов врача на дом

Discussing Nutrition Problem...74 Обсуждаем проблемы питания

Making Reservations............76 Как сделать предварит. заказ

1.Airplane Reservations..76 1.Билеты на самолет

2.Booking Train Tickets 2.Железнодорожные билеты

3.Hotel Reservations.....78 3.Номер в гостинице

4.Concert Reservations...80 4.Билеты на концерт

At a Hotel.....................81 В гостинице

At a Restaurant................83 В ресторане

At the Library.................86 В библиотеке

Appendix:American Business Приложение:Американская дело-

Correspondence........89 вая переписка.


This book is intended for adult Russian learners of English.It presents a series of dialogues that are customarily spoken by Americans in real life situations.

The dialogues are taken from ordinary situations of daily life-asking for directions,making telephone calls ,prepa­ring for a job interview,opening bank accounts,and many more.

Everyday Dialogues is designed as a manual for improving the Russian speakers'communi­cation skills in modern American English. All sentences are presented in English and in Russian.

In some cases, a vocabulary section accompanies the dialogues.This structural feature is nece­ssitated by the fact that some specific topics require additional informational units.

Because of the idiomatic nature of many

American phrases and expressions,their

Russian equivalents are often freely translated.

The author's intention has been to make the book a practical working manual.

It is hoped that Everyday Dialogues will serve all those Russian speakers who attend English language classes, as well as those students of English who prefer to improve their knowledge of spoken American English on their own.

All names and figures mentioned in Every­day Dialogues should be regarded only as examples.

The dialogues are followed by the appendix which contains some practical guidelines and suggestions for resumes

and business letters.

Leonid Kossman.


Эта книга предназначена для изучения английского языка говорящими по- русски.Книга содержит диалоги встречаемые в реальных ситуациях американской жизни.

Темы диалогов взяты из жизни:как спросить дорогу, как вести телефонные разговоры,как подготовиться к собеседованию для поступления на работу,как открыть банковский счет и многое другое.

Цель настоящего пособия-успешное овладение совре­менной американской речью говорящими по-русски. Все диалоги приводятся на английском и на русском.

В некоторых случаях диалоги сопровождаются списком слов и выражений.Это обусловлено необходимостью дополнительной информации для определенных тем.

Ввиду идиоматичности многих американских выра­жений и словосочетаний их русские эквиваленты даются в вольном переводе.

Пособие носит чисто практический характер.Оно рассчитано на широкие круги читателей:уча­щихся курсов английского языка,а также на всех желающих усовершенствовать свои знания обиходно -разговорной американской речи самостоятельно.

Все имена и цифры,фигурирующие в пособии, упомянуты лишь в качестве примеров.

В приложении даны практические советы для составления резюме и деловых писем.

Леонид Косман.


Nick: Joyce,I"d like you to meet Vic- -Джойс,я хочу вас познакомить с

tor.Joyce Gold-Victor Danin. Виктором.Джойс Голд-Виктор Данин.

Joyce:How do you do? -Здравствуйте.

Victor:Hello.It"s a pleasure to meet -Здравствуйте.Очень приятно.


Nick:Victor is a friend of Frank"s -Виктор-друг Френка.Он нес-

He arrived in New York a couple of колько недель тому назад прибыл

weeks ago. в Нью-Йорк.

Joyce:Oh,where are you from? -Откуда вы?(приехали)

Victor:I"m from Moscow. -Я из Москвы.

Joyce:Moscow,USSR? You know,in -Из Советского Союза? Вы знаете

America there are several towns named в Америке несколько городов носят

Moscow.Are you an immigrant or are название "Москва".Вы эмигрант

you just visiting relatives? или гостите у родственников?

Victor:I'm going to stay for good. -Я приехал сюда на постоянное

It took me eight years to get my exit жительство.Я ждал восемь лет

visa. получения выездной визы.

Nick:Excuse me.There are the Millers. -Простите.Вот пришли Миллеры.

I must say hello to them. Я должен с ними поздороваться.

Joyce:How do you like America? -Вам нравится Америка?

V:I like it very much here.But for -Мне здесь очень нравится.Но

the time being,I've a lot of problems. пока у меня куча забот.

J:Have you come with your family? -Вы здесь с семьей?

V:Yes,I have.With my wife and my son. -Да.С женой и сыном.

J:What are your most urgent problems? -Какие ваши первоочередные проблемы?

V:First of all.I've to get a job. -Прежде всего я должен найти


J:What's your occupation? -Ваша профессия?

V:I'm electrical engineer.My wife -Я-инженер-электрик,моя жена-

is a draftsperson. -чертежница.

J:Maybe I can help you to find a job. -Может быть,я сумею вам помочь

I'm with an employment agency.Here найти работу.Я работаю в агентстве

is my card.Call me on Tuesday mor- по трудоустройству.Вот моя визитная

ning if it's convenient for you. карточка.Позвоните мне во вторник

утром,если вам удобно.

V:What's the best time to call you? -В какое время лучше всего вам


J:After 10 A.M. -После 10 часов утра.

V:Thank you so much.I will certainly -Большое спасибо.Я непременно

call you. вам позвоню.

J:Your English sounds fine. -Вы хорошо говорите по-английски.

V:Americans usually say that.They -Американцы обычно это говорят.

are just polite. Они просто вежливы.

J:We want to encourage you.You ex- -Мы хотим вас подбодрить.Вы

plain things pretty well. You are go- можете хорошо выразить свою

ing to make it -no doubt. мысль.Не сомневаюсь,что вы

добьетесь своего.

V:Thank you.You are very kind. -Спасибо,вы очень любезны.

J:It's getting late. I guess you don't -Уже поздно.Думаю,что у вас

have a car yet.I'd be glad to give you еще нет машины.Я с удовольствием

a ride. подвезу вас.

V:I'd appreciate it very much. -Очень признателен.

Useful Expressions Полезные выражения

------------------ -------------------

with pleasure с удовольствием

I fully agree я вполне согласен

I hope we'll meet again надеюсь вас снова увидеть

what a pity как жаль

whenever you like когда вам угодно

would you be so kind будьте добры

just a minute сейчас;минутку

just a moment сейчас;минутку

nice meeting you (было)очень приятно позна-



---------------------- ------------------------

-Pardon me,sir.Could you tell me -Простите ,сэр.Не могли бы вы

how to get to the bus terminal(post мне сказать,как попасть на авто-

office,city hall,library etc.)? бусную станцию(на почту,в муници-

палитет,в библиотеку и т.д.)

-Turn left(right)at the corner. -Поверните налево(направо)на сле-

дующем углу.

-Thank you. -Спасибо.

-You are welcome. -Пожалуйста.


-I beg your pardon.Where's the -Простите.Где ближайшая станция

nearest subway station(bus stop)? метро(остановка автобуса)?

-It's right down the street. -В конце улицы

-it's three blocks from here. -Три квартала отсюда.

-it's at the second corner. -Через квартал

-it's at the next corner. -На ближайшем углу.


-What's the best way of getting to -Как лучше всего к вам добраться?

your place?

-Take the subway.Get off at Lin- -Поезжайте на метро.Выходите

coln Center,turn right and walk two на остановке "Линкольн-центр",

blocks. поверните направо и пройдите

два квартала. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

-Good afternoon.I'd like to ask you -Добрый день.Я хотел бы узнать

how to get to Brooklyn College? как мне добраться до Бруклин-


-Where are you starting from? -Откуда вы едете?

- At Jackson Heights. -C Джексон-Хайтс.

-Roosevelt Avenue? -То есть с Рузвельт-авеню?

-That's correct. -Совершенно верно.

-Take train number 7,get off at -Садитесь в поезд номер 7,

Times Square and transfer there доезжайте до Таймс-сквер и

to train number 2. Get off at the пересаживайтесь на поезд номер

last stop. 2.Выходите на последней остановке.

-Is Brooklyn College within walking -Оттуда можно добраться до

distance from there? Бруклин-колледжа пешком.

-Yes,it is. -Да.

-Thank you. -Спасибо.

-You are welcome. -Пожалуйста.


Alexander can't find his way to Ed- Александр не может найти дорогу

ward's home.Edward gives him direc- к дому Эдварда.Эдвард объясня-

tions on the phone. ет ему по телефону,как ехать.

-Hi,Alexander.Where are you? At -Привет,Александр!Где ты? На

the corner of Taylor Avenue and углу Тейлор-авеню и Дюк-стрит?

Duke Street? Wait there.I'll be Подожди меня там.Через пять

there in five minutes. минут я там буду.

-It's not necessary. I drove the car -Не нужно.Я на машине,еду из

from New Haven. Give me the directions. Нью-Хэвена.Скажи мне,как

I'll find my way. ехать,и я сам найду дорогу к

твоему дому.

-All right. Go north on Duke Street -Ладно.Поезжай в северном направ-

to Shore Drive. You can't miss the лении по Дюк-стрит до Шордрайв.

large supermarket there. Turn left Ты не сможешь не заметить боль-

there.Continue on Stevenson Avenue шого супермаркета.Там поверни

to Fourth Street. Make a right turn налево.Продолжай ехать по Стивен-

and go to the middle of the block. сон-авеню до Четвертой улицы.

I'll wait for you in front of the house. Поверни затем направо и поезжай

до середины квартала.Я буду тебя

ждать перед домом.

-I got it.See you soon,Edward. -Понял.До скорой встречи ,Эдвард!

-I'm afraid we're lost. -Боюсь,что мы едем не туда.

-We'd better ask for directions. - Нам бы лучше спросить дорогу.

-Okay.I'll ask at the next gas -Хорошо.Я спрошу как нам ехать

station. около следующей бензоколонки.

Stopping in front of a gas station: Останавливаясь у бензоколонки:

-How do we get to York Village? -Как нам попасть в Йорк-Вилледж?

-You're going west, but you should -Вы едете на запад, а вам надо

be going east. ехать в восточном направлении.

-Should we make a U-turn? -Мы должны развернуться?

-Yes. Make a U-turn and go -Да.Развернитесь и поезжайте

straight.Then turn to the right at вперед.У светофора поверните

the traffic lights. That's interstate 95. направо.Это шоссе 95(букв.:шоссе,

Take interstate 95 for about 15 miles соединяющее разные штаты)Проедете

and then get off at Roundview.You can't примерно 15 миль по шоссе 95,

miss your destination. свернете с шоссе у Раундвью.

Вы не сможете пропустить нужное вам место.

-Thank you very much. -Большое спасибо.


---------------- -----------------------

A:Pardon me,do the buses stop here? -Простите,автобусы здесь останавли-


B:YES,most downtown buses stop at this -Да.Большая часть автобусов,отправ-

corner. ляющихся в деловую часть города,

останавливается здесь

A:I want to go to Washington Avenue. -Мне надо попасть на Вашингтон

Can I take any bus that stops here? Авеню.Мне подходит любой из авто-

бусов,которые здесь останавли­ваются?

B:You can take any bus except number 12. -Вы можете сесть на любой из них,

The number 12 turns off at Richmond за исключением номера 12.

Street. Автобус номер 12 сворачивает на

Ричмонд Стрит.

A:How often do the buses run? -Как часто ходят автобусы?

B:They are supposed to run according -Считается ,что они придерживаются

to the schedule that you can see over расписания,которое висит вон там

there.In fact,the buses don't always (бук:которое вы можете видеть).

run on schedule. Но фактически автобусы не всегда

ходят по расписанию.

A:What are the usual intervals bet- -Через какие интервалы обычно при-

ween the bus arrivals? бывают автобусы?

B:About every fifteen minutes. You -Примерно каждые 15 минут.

won't have to wait any longer. Но вам уже не придется ждать.

A bus is coming.It's number 5. Вон идет автобус.Это номер 5.

You can take it. Он вам подходит(бук:можете

сесть на него). //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

B:A transfer,please.(Driver giving -Пересадочный талон,пожалуйста.

a transfer) (Водитель вручает пересадочный


A:How much is the fare? -Сколько стоит поездка?

Driver:One dollar. -Один доллар.

A:Will you accept a dollar bill? -Вы принимаете однодолларовые


D:No. Only exact change is accepted- -Нет.Принимаются только монеты

coins or tokens.-Stand back from без сдачи или жетоны от метро.

the door.Move to the rear. Let the -Отойдите от дверей.Продвиньтесь.

passengers off. Не мешайте пассажирам при выходе.

A:I'm afraid of missing the public -Боюсь,как бы мне не пропустить

library. (остановку у)Публичной библио-


D:Which one? -Какой именно?

A:The library on Washington Avenue. -Библиотеки на Вашингтон Авеню.

D:Okay.I'll tell you when you've -Ладно.Я вам скажу ,когда надо

to get off. выйти.

(Several minutes later) (Несколько минут позже)

D:Get off at the next stop. Cross the -Выходите на следующей оста-

street.It's a big building. You can't новке.Перейдите затем улицу.

miss the library there. Перед вами будет большое зда-

ние библиотеки,вы непременно

его увидите. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Rider N:Would you point out the City -Вы не могли бы сказать мне

Theater as we go by? (бук:указать),когда мы подъ-

едем к городскому театру?

D:It's on Third Avenue. It's the next -Театр на Третьем Авеню.

stop. Это-следующая остановка.

N:Thank you. -Спасибо.

(At the stop) (У остановки)

D:Move along,please.There are many -Продвигайтесь ,пожалуйста.

people waiting to get on.That's it. Много народа ждет у входа.

I'm closing the door.Another bus will Хватит.Я закрываю дверь.

be along in about five minutes. Через пять минут прибудет

другой автобус.


------------------------------- -------------------------

M:Oceanfront Realty.Bob Murphy -Агентство"Ошеанфронт" по

speaking. продаже (и аренде) недви-

жимого имущества.Говорит

Боб Мэрфи.

K:-Hello. My name is Igor Koltunov. -Добрый день.Это Игорь Кол-

I'm calling about the ad. тунов. Я звоню в связи с

вашим об'явлением.

-Which one. -Каким именно?

-The two-bedroom apartment.How -Относительно квартиры с

much is the rent. двумя спальнями.Сколько

составляет квартплата?

-700 a month.You have also to pay -700 долларов в месяц.Вы

a 700 dollar deposit that will be также должны внести залог

given back to you when you move. в размере 700 долларов,ко-

The agency's fee amounts to one торые будут вам возвращены

month rent. когда вы будете выезжать.

Агенство взимает плату,рав­няющуюся сумме квартплаты за месяц.

-Is there a lease to be signed? -Арендный договор подписыва-


-YES,there is .It's a two-year lease. -Да.Договор на два года.

-When can I see the apartment? -Когда я смогу посмотреть


-You can see it today after three -Вы ее сможете осмотреть се-

o'clock. годня же,после трех часов.

-What about four o'clock? Is that all -В четыре часа вас устраива-

right? ет?

-Okay.I'll meet you at the apartment. -Хорошо.Встретимся у входа в

240 Beach Street,Apt.5A. квартиру.240 Бич-стрит.Квар-

тира 5-А.

-That's fine ,thanks. -Ладно.Благодарю вас.


M:-This is the living room. М:-Вот гостиная.

K:-It's rather large.What about bed- К:-Она довольно большая. А

rooms? как насчет спален?

-Let's have a look at them.They have a -Давайте заглянем (в них).

beautiful ocean view. Из окон спален открывается

красивый вид на океан.

-How many closets are there? -Сколько тут стенных шкафов?

-Two clothes closets and a linen clo- -Два шкафа для одежды,один-

set. для белья.

-Where is the bathroom? -А где ванная?

(Opens the door to the bathroom.) (М.открывает дверь в ванную).

-It has a shower and a bathtub.Now -Имеются душ и ванна.Теперь

let's go to the kithen.As you can see пойдем на кухню.Как вы видите

it's modern.It has a new sink and stove. кухня (вполне) современная. В

There's spase for a dishwasher.The ref- ней новые раковина и плита.Име-

regirator is brand new.Do you like the ется место для посудомоечной

apartment? машины.Вам нравится квартира?

-Yes,I do.Unfortunately the rent is ra- -Да.К сожалению квартирная пла-

ther high. та довольно высокая.

-You won't find anything cheaper in this -В этом районе вы не найдете

neighborhood. более дешевых квартир.

-I'll think it over.Thank you. -Подумаю.Спасибо.

-You are welcome. -Пожалуйста.

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// (Two days later). (Спустя два дня).

K:-I'd like to rent the apartment you К:-Я хотел бы снять квартиру,

showed me two days ago.Is it still которую вы мне показывали по-

available? завчера.Она еще свободна?

M:-Yes,it is. -Да.

-I'll take the apartment.I like it. -Я снимаю квартиру.Она мне нра-


-Okay.You can sign the lease in my -Хорошо.Арендный договор вы мо-

office. жете подписать в моем кабинете.



Olga(a newcomer): Do you have the - У тебя есть список покупок?

shopping list?

Victor(her brother): Yes it's in my -Да, он у меня в кармане. Я

pocket.I'll get a cart.We'll shop to- возьму тележку.Мы будем покупать

gether.We need laundry detergent. вместе.Нам нужен детергент для


Olga: is the big size too expensive? -Коробка большого размера слиш-

ком дорогая?

Victor: Not at all.It makes sense to -Ничуть.Имеет смысл покупать

buy a big box of detergent.You save большую коробку детергента.Та-

about a penny for every ounce. ким путем ты экономишь по одному

центу на каждой унции.

Olga:How come? -Как это?

Victor:You've to read not only the -Надо обращать внимание

price for the item but also the не только на цену расфасо-

price for it by weight and volume. ванного продукта,но также

It's cheaper to buy big sizes, на цену товара по весу и

especially for staples that are объему.Дешевле покупать

used for a longer period of в более крупной расфасовке

time. особенно если эти товары

предназначены для длитель­ного пользования.

Olga:I'll keep it in mind.What's -Я запомню это.Что там идет

the next on the shopping list? дальше по списку?

Victor:Orange juice. -Апельсиновый сок.

Olga:There are a lot of various -Тут столько разных сортов!

brands of them.

Victor:The store's own brand is the -Самый дешевый тот ,на котором

least expensive one.The quality is стоит марка магазина.Качество

the same,but it's a bit cheaper. такое же,но цена немного


Olga:Do big supermarkets have their -Большие супермаркеты произ-

own brands of other things? водят и другие продукты своей

собственной марки? Victor:Yes.Always look for the -Да.Всегда надо выбирать store's own brands.They are товары,на которых стоит cheaper. марка магазина.Такие

сорта дешевле.

Olga:What about apples? -Как насчет яблок?

Victor:Apples are in aisle eight. -Яблоки в восьмом ряду.

Olga:How much are they? -Сколько они стоят?

Victor:They're 84 cents a pound. -Фунт яблок стоит 84 цента.

Olga:What do we look for next? -Что еще нам нужно?

Victor:Let's get to the meat -Пойдем к мясному прилавку.


Olga:Okay.I think we need a chicken -Хорошо.Я думаю,что нам

and some veal.I'll get both items. нужно купить курицу и

телятину.Я возьму и то

и другое.

Victor:Don't forget to look at the -Не забудь посмотреть на

date on the label. дату на этикетке.

Olga:It's February twenty third for the -Здесь указано 23-е февраля

chicken,and twenty second- for the для курицы и 22-е для теля-

veal. тины.

Victor:That's okay.Today is February -Все в порядке.Ведь сегодня

nineteenth. 19-е февраля.

Olga:What does the date mean? -Что значит эта дата(на


Victor:The date indicates the last -На этикетке указана дата,

day the store is supposed to sell this после которой магазин не

item. должен продавать этот

  1   2   3   4   5   6   7

База данных защищена авторским правом © 2016
обратиться к администрации
Как написать курсовую работу | Как написать хороший реферат
    Главная страница