Методические указания по проведению преподавателями основных видов учебных занятий Дисциплина «Иностранный язык (немецкий)»




страница1/2
Дата31.08.2016
Размер0.49 Mb.
  1   2
Министерство образования и науки РФ

ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов



Учебно-методический комплекс по дисциплине
Иностранный язык (немецкий язык)

для подготовки специалистов 031801.65 Религиоведение

Рассмотрено и утверждено

на заседании кафедры иностранных

языков гуманитарных факультетов от «4» мая 2010 г.
Барнаул
Методические указания по проведению преподавателями основных видов учебных занятий

Дисциплина «Иностранный язык (немецкий)» в программе специалистов рассчитана на три семестра первого и второго годов обучения. Студенты должны обладать знаниями, умениями и навыками в объеме программы по иностранному языку в объеме программы средней школы. Курс охватывает 340 часов (32 часa аудиторных занятий и 308 часов самостоятельной работы).

Цели, задачи, её место в учебном процессе, требования к уровню освоения содержания дисциплины обозначены в Рабочей программе.

Формы работы студентов: практические занятия, выполнение домашних заданий, самостоятельных работ, тестов и т.д.

Виды контроля: текущий, итоговый.

Занятия по иностранному языку следует начинать с вводного урока, на котором преподавателю необходимо ознакомить студентов с требованиями, предъявляемыми ФГОС к данной категории обучающихся, а также определить уровень владения иностранным языком с точки зрения общепринятой Европейской системы уровней владения языком. Уровень владения иностранным языком по окончанию курса обучения должен соответствовать уровню В2.

Уровни владения языком: общая шкала


Свободное владение

С2


Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных или письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

С1


Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытываю затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

Самостоятельное владение



В2


Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

В1


Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее.

Элементарное владение


А2


Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых предложения могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

А1

Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться \ представить других, задавать \ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

Преподаватель (желательно на вводном уроке) должен организовать самостоятельную работу студента, на которую выделяется 308 часов. Целью организации самостоятельной работы по иностранному языку у студентов является совершенствование иноязычных компетенций, развитие познавательной активности, формирование интереса к постоянной работе над языком в течение всей жизни, что в конечном итоге позволит студенту реализоваться в профессиональном плане на международном уровне.

Самостоятельная работа является важнейшей составляющей освоения  содержания дисциплины, подготовки к практическим занятиям и к  экзамену, обеспечивающей углубленное изучение тем дисциплины, являясь неотъемлемой частью всего образовательного процесса по иностранному языку в целом. Организация самостоятельной работы по иностранному языку складывается из самостоятельной работы студента на практических занятиях, выполнения домашних заданий, организации автономного изучения иностранных языков, планируемого самим студентом, а также  подготовки презентаций, рефератов, сообщений, проектных заданий с использованием мультимедийных средств и внеаудиторного чтения.

Конкретные пути и формы организации самостоятельной работы студентов определяются с учетом курса обучения, уровня подготовки обучающихся, характера учебного материала, выбранного преподавателем метода изучения материала и т.д.

На этапе организации самостоятельной работы в задачи преподавателя входит:

- четко сформулировать цель выполняемой деятельности и наметить возможные пути ее осуществления;

- создать необходимые условия для успешного выполнения самостоятельной работы (определить место выполнения задания, научить использовать в работе различные технические средства, в том числе мультимедийные и т.д.);

- помочь студенту в поиске специальной литературы,

- научить студента работать с иноязычными Интернет-ресурсами, различного рода словарями и справочниками в соответствующей области знаний,

- научить правильно формулировать запрос для поиска нужной информации, выделять ключевые слова и переводить их на иностранный язык.

По окончании курса студенты должны уметь вступать в устные и письменные контакты с носителями иностранного языка, владеть речевым этикетом, обсуждать проблемы бытового, страноведческого, культурологического характера и т.д.

Самостоятельная работа студентов предусматривает следующие аспекты иноязычной деятельности:


  • работу с лексикой, совершенствование словарного запаса студента по иностранному языку с помощью пособий, разработанных кафедрой и рекомендованных преподавателем;

  • работу с грамматикой по пособиям и электронным контентам;

  • подготовку монологического и диалогического высказывания с помощью учебно- методических пособий, разработанных кафедрой и аутентичных учебников;

  • внеаудиторное чтение (помощь в подборе литературы и консультирование по особо сложным моментам перевода осуществляется преподавателем);

  • написание сочинений/эссе по темам курса немецкого языка;

  • создание проектных работ.



Внеаудиторное чтение
Внеаудиторное чтение готовит студента к овладению навыками работы с текстами разного уровня сложности,  к непрерывному образованию, к дальнейшей научно – исследовательской деятельности.  При работе над внеаудиторным чтением студентам рекомендуются газетные и журнальные статьи, Интернет – источники, научно – популярные тексты, монографии, диссертации. При выборе источника для самостоятельного чтения студенты  консультируются с преподавателем, так как студент не всегда может определить свои возможности, берясь за очень сложный в лексическом и грамматическом отношении текст. Работа над внеаудиторным чтением формирует у студента навыки работы с разными видами чтения, обогащает студента знанием терминологии спецтекста, готовит студента к логичному оформлению высказывания и  возможному выступлению на научной конференции, совершенствует иноязычные компетенции студента.
В каждом семестре студент должен прочитать и сделать реферирование текстов печатных или электронных немецкоязычных СМИ объемом 10 тыс. печ. зн. (т.е. 30 тыс. печ.зн. за три семестра). Форма контроля – собеседование.
Примерные темы сочинений\эссе
1 семестр 1. Was mir an Russland auffällt

2. Studentenleben an einer russischen Universität



2 семестр 1. Meine Traumreise

2. Das Leben ohne Internet – ist es möglich?

3. Die Welt um uns herum

3 семестр 1. Religionen der Welt

Примерные темы проектных работ
1 семестр "Deutsche Universitäten".

2 семестр "Reise nach Deutschland",

3 семестр "Religion in Deutschland und Russland"

Контроль самостоятельной работы студентов осуществляется один раз в семестр за неделю до зачета и на зачетной неделе перед экзаменом. Как минимум удовлетворительно выполненная самостоятельная работа является допуском к зачету или экзамену, и ее оценка влияет на итоговую оценку по предмету «Немецкий язык». Критерии оценки прописаны в разделе «Формы оценочных средств».


По окончанию 1, 2, семестров студенты сдают зачет, по окончанию 3 семестра - экзамен. Требования к зачету и экзамену изложены в разделе «Формы оценочных средств»



Методические рекомендации для студентов по дисциплине

«Немецкий язык»

На самостоятельную работу по дисциплине «Немецкий язык» выделяется 308 часов.

Студент имеет возможность еженедельно получать консультацию преподавателя в очной форме, согласно утвержденному графику консультаций.

Самостоятельная работа по иностранному языку студента заочной формы обучения включает:

а/регулярное прослушивание аудиотекстов по темам соответствующего уровня сложности и письменное изложение содержания прослушанного (не менее 3 завершенных аудиотекстов за один семестр);

б/ регулярное чтение подобранных преподавателем печатных материалов, логическое планирование содержания и подготовку пересказа прочитанного своими словами на иностранном языке (не менее 3 завершенных печатных текстов за каждый семестр);

в/ регулярную самостоятельную работу по подготовке к диалогическому общению на иностранном языке в наиболее распространенных бытовых и деловых ситуациях (не менее двух ситуаций, предусмотренных программой курса на каждый семестр обучения, т.е. за полный курс иностранного языка по заочной форме обучения - 8 разговорных повседневных и деловых ситуаций).

Учитывая тот факт, что максимальные результаты овладения иностранным языком достигаются в процессе регулярной и осознанной самостоятельной работы с рекомендованными преподавателем учебными материалами, студентам рекомендуется систематически проводить самостоятельную работу трех видов:

а) максимально часто (желательно ежедневно) прослушивать аудиотексты, повторно проигрывая их короткие отрезки для проверки и уточнения смысла и делая паузы для письменной фиксации ключевой информации. По завершении каждого текста, опираясь на сделанные в ходе прослушивания пометки, необходимо составить логический план содержания и изложить текст письменно своими словами на иностранном языке, стараясь максимально контролировать правильность употребления грамматических форм и соблюдая правила сочетаемости слов в данном языке, правописание слов, уточняя все неясности по словарю. По завершении работы с текстом следует прочесть вслух свое изложение, соблюдая правила чтения и ударения в словах, делая необходимые паузы и интонационно выделяя главные слоги в каждой группе слов, связанных по смыслу.

б) Студентам заочной формы обучения рекомендуется регулярно (не реже 1-2х раз в неделю) читать печатные тексты на иностранном языке из подготовленной преподавателем подборки текстов соответствующего уровня трудности. Объем самостоятельного чтения должен составлять не менее одного завершенного текста в две недели. В процессе чтения студенту следует выписывать незнакомые слова и устойчивые словосочетания в персональный учебный словарик, фиксируя в нем значение слова и особенности его произнесения, обращая особое внимание на ударение в словах.

Целью чтения является глубокое понимание содержания текста, пополнение личного запаса языковых средств, развитие умения говорить на иностранном языке в ходе пересказа и устного обсуждения содержания текста и связанных с ним проблем, других актуальных вопросов, которые могут обсуждаться с привлечением языкового материала данного текста.

В каждом прочитанном тексте студенту рекомендуется подготовить, как минимум, один абзац среднего размера для чтения вслух и быть готовым перевести на родной язык устно любые абзацы текста.

Завершив чтение текста, следует составить краткий логический план его содержания, опираясь на который можно будет пересказать текст на иностранном языке своими словами.

в) В течение каждого семестра студент должен работать над языковым минимумом для ведения диалогического общения на иностранном языке не менее, чем в двух повседневных/деловых ситуациях.

Текущий контроль осуществляется на практических занятиях в виде письменных контрольных работ (диктантов, тестов, эссе) и устных опросов студентов во время аудиторных занятий.

Промежуточный контроль проводится в виде зачета конце I семестра. На зачет выносится грамматический и лексический материал, изученный в течение сестра.

На экзамен, который проходит в конце II семестра, выносится материал за весь курс обучения иностранному языку. Объектом контроля являются аудирование, говорение, чтение, письмо, ограниченные тематикой изучаемого материала.

К экзамену допускаются студенты, усвоившие учебный материал за I-II семестры и сдавшие успешно зачет за I семестр.

Критерии оценки прописаны в разделе «Формы оценочных средств»

План практических занятий

1 семестр



Номер практического занятия

Практическое занятие

1

Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучае-мом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
Bekanntschaft (Name, Herkunft, Alter, Beruf). Nomen. Artikel.

Л 1 с.5-7, Л2 с 5-10



2

Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучае-мом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
Bekanntschaft (Hobbys, Familie, Freizeit) Nomen. Artikel.

Л 1 с.5-7, Л2 с 5-10



3

Лексический минимум. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и др.). Bekanntschaft. Small Talk. Modalverben

Л 1 с.5-7, Л2 с 5-10



4

Лексический минимум. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и др.). Lebenslauf einer berühmten Person. Einfacher Satz. Wortfolge. Präsens

Л2 с. 13-18, Л3 с. 10-15



5

Понятие о свободных и устойчивых слово-сочетаниях, фразеологических единицах.
Понятие об основных способах словообразования. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Hochschulbildung in Deutschland und Russland. Pronomen

Л2 с. 13-18, Л3 с. 10-15



6

Понятие о свободных и устойчивых слово-сочетаниях, фразеологических единицах.
Понятие об основных способах словообразования. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Deutsche Hochschulen. Pronomen

Л2 с. 13-18, Л3 с. 10-15



7

Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Лексический минимум. ASU. Präpositionen. Präteritum

Л2 с 23-28, Л3 с. 18-24



8

Kontrollarbeit

2 семестр

1

Основные особенности научного стиля.
Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
Лексический минимум. Religion in Deutschland. Adjektiv

Л2 с 23-28, Л3 с. 18-24



2

Основные особенности научного стиля.
Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
Лексический минимум. Religion in Deutschland. Adjektiv

Л1 с. 33-40, Л 2 с. 30-35



3

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Лексический минимум. Religion in Russland. Adjektiv

Л2 с. 33-40, Л 2 с. 30-35



4

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Лексический минимум. Mein Beruf. Nebensätze

Л1 с. 35-42, Л3 с. 41-45



5

Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография. Лексический минимум. Jobsuche. Nebensätze

Л1 с. 35-42, Л3 с. 41-45



6

Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография. Лексический минимум. Lebenslauf. Nebensätze

Л1 с. 35-42, Л3 с. 41-45



7

Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография. Лексический минимум. Bewerbung. Nebensätze

Л1 с. 35-42, Л3 с. 41-45



8

Kontrollarbeit

Список основной и дополнительной литературы

Основная литература

Л1 Р.В.Винтайкина, Н.Н.Новикова, Н.Н. Саклакова Немецкий язык. Шаг за шагом МГИМО-Университет, 2011

Л2 Бориско Н.Ф. Cамоучитель немецкого языка: [в 2т.]: учебник Славянский дом книги., 2007

Дополнительная литература
Л2.1 von Anna Koker [at al.] Berliner Platz 3: Deutsch im Alltag fur Erwachsene: Zertifikatsband Berlin: Langenscheidt, [2004]

Л2.2 Christiane Lemcke [et al.] Berliner Platz 2: Deutsch im Alltag fur Erwachsene: Lehr- und Arbeitsbutch 2 Berlin: Langenscheidt, [2003]

Л2.3 Н.Ф. Бориско Немецкий язык Уровень совершенства: учебник ИП Логос-М, 2010
Контрольные вопросы к зачету

Зачет по немецкому языку проводится в конце первого семестра.

К зачету по немецкому языку допускаются студенты, выполнившие все письменные работы, сдавшие нормы по чтению, переводу, аудированию и говорению, установленные для данного курса.

Обязательным условием для допуска к зачету является успешное написание семестровой контрольной работы по грамматике.



Образцы контрольных работ

Примерный вариант контрольной работы за I семестр
. I. Schreiben Sie drei Grundformen der Verben.

schlafen, übersetzen, laufen, erzählen, empfehlen, anrufen, mögen, zurückkommen, beibringen, kennen, gehen, bekommen, erfahren.



II. Stellen Sie Substantive in den richtigen Kasus.

  1. Hängen Sie die Lampe lieber an (die Wand) über (der Schreibtisch).

  2. Er sitzt zwischen (ich) und (mein Kollege).

  3. Das Bild hängt rechts von (das Fenster).

  4. Die Universität liegt im Zentrum (die Stadt).

  5. Du kannst in (der Sommer) an (das Meer) fahren.

  6. An (der Montag) haben wir Unterricht.

  7. In (dieser Stock) befindet sich die Mensa.

  8. Er erholt sich auf (das Land).

  9. Dieser Weg führt zu (mein Haus).

  10. Es gibt viel Staub unter (das Bett).

III. Stellen Sie die richtige Präposition ein.

  1. ... (jener Tag) fuhr er ... (Moskau).

  2. ... (diese Minute) wird sie an ihre Freundin denken.

  3. Wann kommst du heute ... (das Haus).

  4. Sie ruft dich ... (etwa zwei Minuten) an.

  5. Sie haben ... (der Nachmittag) keinen Unterricht.

  6. Mein Freund war ... (dieser Monat) ... England.

IV. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. Он взял словарь, а мы возьмем учебник.

  2. Она очень интересуется литературой.

  3. Я сегодня очень поздно встал.

  4. Мы всегда приходим в университет вовремя.

  5. Давайте повесим ковер на стену!

  6. Мой письменный стол стоит справа между софой и книжным шкафом. Я хочу поставить его к окну. Здесь светло. Перед окном много деревьев, так как моя комната выходит в парк.

  7. Рядом с нашим домом находится продовольственный магазин, а за домом – школа.

  8. Сегодня холоднее, чем вчера, оденься теплее.

  9. У нас теперь свой дом со всеми удобствами.

  10. Отец моей подруги профессор. Он читает лекции по математике в университете.

Зачет проводится в устной форме.

Материал для зачета за I семестр

1.      Bekanntschaft. Small Talk

2.      Meine Visitenkarte

3.      Deutsche und russische Hochschulen

4.      Studentenleben

5.      Studieren in Deutschland

6.      ASU

Примерный образец билета:


  1. Чтение вслух отрывка текста по специальности.

  2. Письменный перевод текста по специальности (со словарем).

  3. Беседа по теме.


Критерии оценки

Контрольная работа

«1» - неудовлетворительно (значительное отклонение от норм правописания и грамматики);
«2» - плохо (допущение незначительных орфографических и пунктуационных ошибок, значительное отклонение от грамматической нормы);
«3» - удовлетворительно (при достаточно четкой орфографии и пунктуации систематически допускаются типичные ошибки; очевидно чрезмерное влияние родного языка);
«4» - хорошо (правила орфографии и пунктуации соблюдены в полной мере, допущены некоторые неточности в выполнении грамматических заданий, которые, однако, не влияют на общую смысловую структуру текста);
«5» - отлично (четкая, понятная графическая организация текста, соблюдение правил орфографии, грамматические задания выполнены без ошибок).

Зачет

«не зачтено»

Проверка вокабуляра: студент не смог назвать эквиваленты к более чем 50% лексических единиц по тематике семестра.

Беседа по теме: студент не понимает смысла вопросов экзаменатора, отвечает не связанными между собой фразами, допуская множество грамматических и стилистических ошибок.

«зачтено»:
Проверка вокабуляра: студент назвал эквиваленты к более чем 50% лексических единиц по тематике семестра.

Беседа по теме: студент понимает смысла вопросов экзаменатора, дает четкие, подробные ответы, возможно, допуская при этом незначительные грамматические шибки, которые, однако, не искажают общую смысловую структуру порождаемого текста.



Контрольные вопросы к экзамену

Экзамен по немецкому языку проводится в конце второго семестра.

К экзамену по немецкому языку допускаются студенты, выполнившие все письменные работы, сдавшие нормы по чтению, переводу, аудированию и говорению, установленные для данного курса.

Обязательным условием для допуска к экзамену является успешное написание семестровой контрольной работы по грамматике и отсутствие задолженностей за предыдущий семестр.


Примерный вариант контрольной работы за II семестр
I. Соедините следующие предложения с помощью союзов als или wenn:

1.Ich verließ gestern das Haus; ich traf vor der Tür einen Landsmann. 2. Mein Freund besteht die Prüfung; er wird die Hochschule besuchen. 3. Das Feuer brach gestern aus; alle Männer mußten sogleich löschen helfen. 4. Deutschland war eine Monarchie; es hatte einen Kaiser. 5. Das Semester begann; jedesmal mußte der Student seine Eltern verlassen. 6. Das Semester hört auf; die meisten Studenten fahren nach Hause.



II. Ответьте на следующие вопросы:

1. Wann zünde ich das Licht an? (dunkel)

2. Wann lege ich mich ins Bett? (müde)

3. Wann hast du deine Schlüssel verloren? (Ich war gestern abend im Theater)

4. Wann kamen diese Kinder in das Waisenhaus? (Vater und Mutter sterben)

5. Wann wurde das Dorf vernichtet? (Wasser des großen Stromes, immer höher steigen)

6.Wann ist dieser Knopf abgerissen? (Ich wollte mich umziehen)

III. Дополните следующие предложения:

1.Als Graf Zeppelin sein erstes Luftschiff (bauen), wurde er von vielen verlacht. 2. Als er den ersten glücklichen Flug (beenden), fing man an, ihn zu bewundern. 3. Nachdem eine Explosion 1908 das linkbare Luftschiff (zerstören), wurden im ganzen Reiche 6 Millionen gesammelt. 4. Während er die Schule (besuchen), lernte er immer gut. 5. Seitdem ich ihn (sehen), liebe ich ihn. 6. Solange er (schweigen), schweige ich auch. 7. Wenn der Frühling (kommen), kehren die Schwalben zurück.



IV. Превратите в следующих предложениях предложную группу в придаточное предложение:

1. Vor dem Beginn der Operation prüft der Arzt seine Instrumente.

2. Während unserer Reise hatten wir schlechtes Wetter.

3. Seit dem ersten Schlaganfall wurde mein Vater wieder ganz gesund.

4. Gleich nach dem Tod des Millionärs begann der Streit um die große Erbschaft.

5. An dem „Requiem“ arbeitete Mozart in den letzten Wochen bis zu seinem Tode.

6.Vor Beginn des Winters muß man für warme Kleider sorgen.
Экзаменационные темы:

1.      Politische Systeme Deutschlands und Russlands

2.      Deutsches und russisches Parlamente

3.      Staatsverfassung

4.      Mein Beruf

5.      Jobsuche

6.      ASU

7.      Jobs für Studenten

8.      Mein Studentenleben

9. Studieren im Ausland

10. Mein Arbeitstag

11. Deutsche und russische politische Parteien

Экзамен проводится в устной форме.

Примерный образец билета:


  1. Чтение вслух отрывка текста по специальности.

  2. Письменный перевод текста по специальности (со словарем).

  3. Реферирование.

  4. Беседа по теме.


Критерии оценки

Контрольная работа

«1» - неудовлетворительно (значительное отклонение от норм правописания и грамматики);
«2» - плохо (допущение незначительных орфографических и пунктуационных ошибок, значительное отклонение от грамматической нормы);
«3» - удовлетворительно (при достаточно четкой орфографии и пунктуации систематически допускаются типичные ошибки; очевидно чрезмерное влияние родного языка);
«4» - хорошо (правила орфографии и пунктуации соблюдены в полной мере, допущены некоторые неточности в выполнении грамматических заданий, которые, однако, не влияют на общую смысловую структуру текста);
«5» - отлично (четкая, понятная графическая организация текста, соблюдение правил орфографии, грамматические задания выполнены без ошибок).

Экзамен

«2» - плохо:

студент не понимает смысла вопросов экзаменатора, отвечает не связанными между собой фразами, допуская множество грамматических и стилистических ошибок.




«3»-удовлетворительно:
студент умеет коротко высказать свое суждение с допущением ряда грамматических и стилистических ошибок, допуская при этом незначительное смысловое отклонение, которое он может исправить благодаря наводящим вопросам экзаменатора
«4» - хорошо:

студент четко и подробно излагает проблематику вопроса, развивает отдельные положения, подкрепляет повествование важными подробностями и заканчивает подходящим выводом; понимает вопросы экзаменатора и дает на них достаточно полные ответы, допуская при этом ряд грамматических и стилистических ошибок, которые, однако, не искажают смысл сказанного.




«5»-отлично:
студент четко и подробно излагает проблематику вопроса, развивает отдельные положения, подкрепляет повествование важными подробностями и заканчивает подходящим выводом; понимает вопросы экзаменатора и дает на них грамотные, полные ответы.





МИНОБРНАУКИ РОССИИ







Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Алтайский государственный университет"

(ГОУ ВПО «АлтГУ»)







УТВЕРЖДАЮ




Декан

Притчина Е.В.

__________________________




Иностранный язык (Немецкий язык)

рабочая программа дисциплины







Закреплена за кафедрой:




Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов




Учебный план:

031801_65-00-3456-2623.plz
031801.65 специальность "Религиоведение"







Часов по ГОС (из УП):

340




Часов по рабочему учебному плану:

340







Часов по прим. программе:




Часов по рабочей программе:

340




Часов на самостоятельную работу по ППД:










Часов на самостоятельную работу по РУП:

308 (90%)




Часов на самостоятельную работу по РПД:

308 (90%)













Коэффициент уникальности дисциплины:

0
















Виды контроля
в семестрах
(на курсах)










Экзамены 2




Зачёты 12




Курсовые проекты




Курсовые работы




























Распределение часов дисциплины по курсам

Вид занятий

Номера курсов

1




2




3




4




5




6




Итого




УП

РПД

УП

РПД

УП

РПД

УП

РПД

УП

РПД

УП

РПД

УП

РПД




Лекции














































Лабораторные














































Практические

16

16

16

16

























32

32




КСР














































Ауд. занятия

16

16

16

16

























32

32




Сам. работа

150

150

158

158

























308

308




Итого

166

166

174

174

























340

340







Программу составил(и):










стараший преподаватель, З.А. Полянская _________________




Рецензент (председатель методической комиссии факультета):




профессор, Т.А. Семилет _________________




Рабочая программа дисциплины




Иностранный язык (Немецкий язык)




разработана в соответствии с ГОС ВПО:




ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 031801 РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ (КВАЛИФИКАЦИЯ РЕЛИГИОВЕД)
Утвержден Заместителем Министра образования Российской Федерации В.Д. Шадриковым от 05 апреля 2000 г. Номер государственной регистрации 315 гум/сп

Заочная форма обучения






составлена на основании учебного плана:




031801.65 специальность "Религиоведение"

утвержденного учёным советом вуза от 28.03.2007 протокол № 7.




Рабочая программа одобрена на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов




Протокол от _4_ _мая_________ 2010 г. № _4_
Срок действия программы: 2010-2012 уч.г.
Зав. кафедрой к.филол.н., доцент, О.С. Саланина

























Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году




Утверждаю: Декан




Притчина Е.В. __ __________ г.




Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ______________ учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов







Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой к.филол.н., доцент, О.С. Саланина
















Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году




Утверждаю: Декан




Притчина Е.В. __ __________ г.




Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ____________ учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов







Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой к.филол.н., доцент, О.С. Саланина
















Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году




Утверждаю: Декан




Притчина Е.В. __ __________ г.




Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в _____________ учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов







Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой к.филол.н., доцент, О.С. Саланина
















Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году




Утверждаю: Декан




Притчина Е.В. __ __________ г.




Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в _____________ учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов







Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой к.филол.н., доцент, О.С. Саланина
  1   2


База данных защищена авторским правом ©infoeto.ru 2016
обратиться к администрации
Как написать курсовую работу | Как написать хороший реферат
    Главная страница