Способы, методы, приёмы, технологии подготовки к егэ. Способы и приёмы активизации и ускорения познавательной деятельности учащихся




Скачать 422.67 Kb.
страница 1/3
Дата 21.09.2016
Размер 422.67 Kb.
  1   2   3
Способы, методы, приёмы, технологии подготовки к ЕГЭ. Способы и приёмы активизации и ускорения познавательной деятельности учащихся.

Работу выполнила:

Байбулатова Нажия Абузяровна,

учитель русского языка и литературы

МБОУ Старокулаткинской СОШ №1.

2012


Содержание.

1.Введение.------------------------------------------------------------------------

2.Обзор литературы по выбранной теме.---------------------------------

3.Вывод.-----------------------------------------------------------------------------

4.Актуальность.---------------------------------------------------------------------

5.Основная часть.------------------------------------------------------------------

6.Заключение.-----------------------------------------------------------------------

7.Список литературы.-------------------------------------------------------------

Введение.

Современный этап развития методики преподавания русского языка характеризуют новые подходы к определению целей обучения. Входит в обиход и уже получает права гражданства понятие компетенция 1 . Специальными целями преподавания русского языка в школе является формирование языковой, коммуникативной и лингвистической компетенции учащихся 2 .


Введение этих понятий в лингводидактику не случайно. Оно находится в русле компетентностного подхода, признанного сегодня одним из оснований модернизации российского образования. Предполагается, что в основу обновленного содержания образования будут положены "ключевые компетентности ", которые рассматриваются как конкретизированные цели образования 3 .
Утверждение названных понятий обусловлено достижениями современной психологической и лингвистической науки: теории речевой деятельности, коммуникативной лингвистики, исследующей общие закономерности речевого общения и функционирование языковых средств в реальных актах общения, и когнитивной лингвистики, предлагающей системное описание и объяснение механизмов усвоения языка.
Немаловажной представляется и попытка разработать целостную концепцию языкового образования в школах России, включающую изучение русского родного языка, русского языка в национальной школе, иностранных языков, реализовать единые подходы и в определенной мере единый понятийный аппарат.
Наконец, введение понятий компетенции и ее типов соотносится с мировой теорией и практикой определения целей и уровней владения языками 4 . Основная теоретическая предпосылка введения этих понятий - это разграничение языка и речи. Несомненно, свое влияние оказывает и активное взаимодействие методик преподавания языков, в частности методик русского языка как иностранного и как средства межнационального общения, где понятия уже сложились и получили признание.
Введение понятия "компетенция" в методику преподавания русского языка в школе связано с поисками более точного, строгого определения целей обучения, с выявлением уровней владения языком, иначе говоря, с ответом на вопрос, как ученик владеет языком. Под компетенцией в современной методике понимается совокупность знаний, умений и навыков, которые формируются в процессе обучения русскому языку и которые обеспечивают овладение им и в конечном счете служат развитию личности школьника.
Исходя из такого понимания компетенций, описание их включает в себя: 1) знания, которые должны быть усвоены; 2) умения и навыки, которые в соответствии с деятельностным подходом должны быть сформированы.
Такое двухкомпонентное описание компетенций достаточно в обучении русскому языку как иностранному. Однако цели обучения рассматриваются нами в системе школьного образования, которое решает задачи не только обучения, но и воспитания. Целью становится не просто усвоение знаний и формирование умений, но и развитие личности школьника, его интеллектуальных и творческих способностей, ценностных ориентаций. Поэтому рассмотрение компетенций в преподавании русского языка в школе обязательно предполагает третий компонент - те цели, которые должны быть достигнуты в развитии личности школьника.
В теории и практике преподавания русского языка выделяются компетенции: языковая, лингвистическая, коммуникативная, культуроведческая (лингвострановедческая, этнокультуроведческая, социокультурная). Трактовка этих понятий, понимание их содержания и структуры, интерпретация их соотношения далеко не однозначны в современной лингводидактике.
Языковая компетенция - способность учащихся употреблять слова, их формы, синтаксические структуры в соответствии с нормами литературного языка, использовать его синонимические средства, в конечном счете - владение богатством языка как условие успешной речевой деятельности.
В преподавании русского языка как родного и как неродного формирование языковой компетенции занимает неодинаковое место. В первом случае речь идет об освоении новой для учащихся семиотической, знаковой системы. Дети усваивают звуковую и лексическую системы русского языка, его грамматические категории, учатся понимать русскую речь и строить собственные высказывания.

Известно, уже в 5 -6 лет родным языком дети практически владеют. Поэтому в его преподавании по сути речь идет уже не о формировании, а о совершенствовании языковой компетенции. Эти задачи традиционно решаются в школе: вводятся новые пласты лексики, пополняется фразеологический запас, обогащается грамматический строй речи учащихся: усваиваются морфологические нормы, нормы согласования, управления, построения предложений разных видов, речь школьников обогащается синонимическими формами и конструкциями 5 .

Русский язык в Старокулаткинской средней школе №1в настоящее время изучается по нормативным документам «Русский язык в образовательных учреждениях с русским языком обучения».

«Двуязычное население - население, пользующееся двумя языками как равноценными», - написано в словаре С. И. Ожегова. Уместно отметить некоторые специфические особенности двуязычия у ребят нашей школы. Дома, в быту, чаще звучит татарская речь (татарская диалектная). В школе на уроках ребята отвечают и пишут на русском языке, кроме факультативных уроков родного (татарского) языка и литературы.

Коммуникативная компетенция должна выступать (пока еще не выступает!) как ведущая, подчиняющая себе языковую и лингвистическую. Иным представляется их соотношение в школе с русским языком обучения. Конечно, и здесь формирование коммуникативной компетенции осуществляется на основе языковой и лингвистической. Однако, учитывая значение отечественного языка в развитии личности школьника, его общей и познавательной культуры, важнейшей ценностной ориентации - отношения к родному языку, формирование лингвистической компетенции целесообразно считать не только обязательным и необходимым условием овладения речевой деятельностью, но и средством языкового развития, расширения лингвистического кругозора учащихся, познания ими языка как специфической знаковой системы и общественного явления, в конечном счете формирования языковой личности . Формирование лингвистической и коммуникативной компетенции - две одинаково важные задачи преподавания отечественного языка.
В нашей школе в настоящее время активно исследуются сложные проблемы контроля знаний и умений. До сравнительно недавнего времени понятие "владение языком" не было достаточно полным, ограничивалось, иногда, к сожалению, ограничивается и сегодня выявлением знания основных языковых категорий, явлений и правил, правописной грамотности учащихся. Введение в практику школы понятия компетенции даст более четкие ориентиры для разработки измерителей уровня подготовки школьников по русскому языку, в конечном счете значительно изменит всю систему контроля, учета и оценки этого уровня. Не случайно оценка уровня владения языком - как родным, так и неродным - включает и тесты для определения языковой и лингвистической компетенции, а коммуникативная компетенция определяется при проверке уровня владения речевой деятельностью (чтением, письмом, устной монологической и диалогической речью).

Такое понимание места коммуникативной и лингвистической компетенции в целях обучения русскому языку обусловливает и различия в их соотношении в методике преподавания русского языка как иностранного или в национальной школе - и русского отечественного языка. В преподавании русского языка как неродного конечная цель - формирование коммуникативной компетенции, этой цели по сути дела подчинен весь процесс обучения.



Старокулаткинская средняя общеобразовательная школа № 1,учительница русского языка и литературы высшей квалификационной категории Байбулатова Н.А.

Способы, методы, приёмы, технологии подготовки к ЕГЭ. Способы и приёмы активизации и ускорения познавательной деятельности учащихся.

Анализ средств выразительности (В8)

В Федеральном банке экзаменационных материалов по русскому языку есть задания, которые предусматривают анализ выразительных средств текста.



Задание В8 проверяет умение определить наиболее важные средства выразительности, которыми пользуется автор текста, чтобы более точно и ярко передать свои мысли и чувства.

Результаты ЕГЭ показывают, что это одно из самых сложных заданий. Но старание ученика и желание учителя научить преодолевают трудности, и практика показывает, что выпускник работает над собой с годами усердней и усердней. Нужно прежде всего знать перечень средств, понимать особенности каждого из них, знать термины, с помощью которых называются эти средства, осознавать отличия между этими средствами. Нужно научиться обнаруживать эти языковые средства в тексте и правильно их называть.

Изобразительно-выразительные средства русского языка настолько многочисленны и разнообразны, что до сих пор нет чёткой их классификации. Поэтому в некоторых учебниках используются разные термины, с помощью которых называются эти средства: тропы, фигуры речи, изобразительно-выразительные средства, средства художественной выразительности и т.п. Единый государственный экзамен по русскому языку не требует знания этих классификаций, а проверяет умение обнаруживать в исходном тексте самые распространённые средства выразительности.

В данном случае в поле зрения учащихся оказываются слова разных частей речи и соответствующие им морфологические категории. При этом основное внимание уделяется тому, чтобы раскрыть секрет художественного текста, где привычные слова, довольно широко использующиеся в обыденной речи, неожиданно становятся источником необычайно яркого образа, что, например, мы наблюдаем в знаменитой и смелой метафоре С.Есенина: «в саду горит костёр рябины красной»

При подготовке к выполнению задания В8 уместно использование различной справочной литературы, в частности толкового словаря, а также словарей синонимов, антонимов, фразеологизмов. Кроме того, особое внимание, конечно, будет уделено случаям переносного употребления слов, наблюдению за тем, как при таком использовании меняется не только семантическая, но и образная характеристика слова.

Употребление имени существительного.

Метафора - употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В основе метафоры лежит сравнение, поэтому метафору называют также скрытым сравнением. Сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах: форма, место нахождения и т.д. Например: лист дерева – лист бумаги, крыло птицы – крыло самолёта, закат дня – закат жизни и т.д.

Различают два типа метафор: метафоры языка и метафоры речи.

1.Метафора языка – это один из путей развития многозначности слова.

2.Метафора речи – это троп; как троп метафора речи экспрессивна.

Например:

Не забыть нам лесов раздолье,

Бриллианты дождинок-слёз,

Санаторий «Русское поле»

В кружевах плакучих берёз.

(Владислав Соколов)

Задание 1.
Спишите предложения и докажите, что в каждом из них есть метафора. Определите, какие слова употреблены в переносном значении. Используя материалы этого упражнения, сделайте вывод о роли имён существительных в создании метафор.


  1. Радость сверкнёт зарницей, нет, молнией скорее, и укатится перекатным громыханием (В.Астафьев).

  2. Лишь у Васьки синим чертополохом цвела радость (М.Шолохов).

  3. И ужас липкой гадюкой перевивает горло (М.Шолохов).

Задание 2.


Спишите русские народные поговорки, подчёркивая основу предложений и объясняя постановку знаков препинания. Назовите имена существительные, которые употреблены в переносном значении. Какова их роль в этих поговорках? Сделайте вывод.
Январь – весне дедушка. Июль – макушка лета, декабрь – шапка зимы. Ноябрь – сумерки года. Ноябрь – ворота зимы. Ноябрь – сентябрёв внук, октябрёв сын, зиме родной батюшка.
Фрагмент ответа к заданию В8.

«…Неповторимое обаяние и выразительность придают речи многочисленные метафоры («море много видело», «в деревянной рубашке пня»)».

(8) Оно много видело, это древнее, седобровое море, и оттого в нём было больше печали, чем весёлости. (27) Ещё несколько лет она будет в деревянной рубашке пня, расти из самого сердца того, кто, возможно, был её родителем и кто даже после смерти своей хранил и вскармливал дитя. (По В.Астафьеву)
Подготовка к ЕГЭ (к выполнению задания В8) тем интересна, что выполнение одного задания порождает желание углубить знания по той или иной теме. В данном случае имена существительные могут быть и антонимами, и синонимами и т.д. Следующие задания здесь вполне уместны.
Задание 3.

Учитывая разницу в значении синонимов, спишите предложения, вставляя пропущенные буквы и подходящее по смыслу имя существительное.

(Примета, симптом, признак) Я ехал долго, не встречая никаких… жилья (А.Пушкин). Не падайте заранее; это дурная …; вспомните Юлия Цезаря (М.Лермонтов).Мы были совершенно бе..помощны и знали о болезни, уб..вавшей крестьян, только такие .., только такие …, что у них сн..чала «заболит голова», потом «на нутре сверлит» (Н.Лесков).

(Шорох, шелест, шуршание) Начинается в доме…, начинается возня. Вероятно, это мышь забр..лась в рояль (Ю.Тынянов). Как тихо ве..т над д..линой д..лёкий к..локольный звон, как … стаи журавлиной, и в шуме листьев зам..р он (Ф.Тютчев). Бамбук ш..лестел лентами листьев, и этот … был больше похож на ст..клянное щ..бетание маленьких птиц (К.Паустовский).


Задание 4.

1.Сначала вслух прочитайте предложения. Докажите, что в них использован приём противопоставления имён существительных с противоположным значением.

2.Выпишите из предложений имена существительные, лексическое значение которых противопоставляется. Определите, все ли эти слова можно назвать антонимами.

3.Все выписанные производные слова разберите по составу.


1.Улыбка на устах, а на уме коварность (Н.Некрасов). 2.Он был похож на вечер ясный: ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет (М.Лермонтов). 3. Человеку надо мало: после грома – тишину. Голубой клочок тумана. Жизнь - одну и смерть – одну (Р.Рождественский). 4. Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь (А.Грибоедов). 5. Я друзьям моим сказала: «Горя много, счастья мало». И ушла, закрыв лицо; потеряла я кольцо (А.Ахматова). 6. Если б не было бы смерти, так бы жизнь мы не любили (Н.Доризо).

Метонимия – троп, в основе которого лежит перенос значения по принципу смежности понятий, т.е. перенос названия одного предмета на другой на основании внешней или внутренней связи между ними. Выделяются следующие наиболее употребительные связи:

1.Предмет и материал, из которого предмет сделан: фарфор и бронза на столе (А.С.Пушкин).

2.Между содержимым и содержащим: Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милый (И.А.Крылов); Мы выпили весь самовар (С.А.Есенин).

3.Между автором и его произведением: Маринину читаю с большим удовольствием, чем Донцову.

4.Признак – носитель признака: Летит прожорливая младость (А.С.Пушкин).

Город шумел (Ю.Олеша).

Театр уж полон, ложи блещут,

Партер и кресла – всё кипит (А.С.Пушкин).

Метонимические выражения очень распространены в разговорной речи.



Сравнение – ещё один художественный приём, который основан на уподоблении одного явления другому. При этом в сравнительных оборотах употребляются сравнительные союзы как, словно, как будто и другие.
Задание 1.Спишите предложения, подчёркивая сравнительные обороты как обстоятельства. Обратите внимание на то, что сравнительные обороты выделяются с обеих сторон запятыми.

Задание 2. Выразительно прочитайте предложения, соблюдая правильную интонацию.

3.Сделайте вывод о роли имён существительных в создании сравнительных оборотов.

1.Я волновался, как кипяток в закрытой кастрюле (А.Грин).2. Нежная и тихая печаль странной дружбы ласкала его душу, как отдалённая музыка (А.Грин). 3. Лишь тогда тяжёлая тревога в трёх сердцах растаяла, как сон (Н.Заболоцкий). 4. Полюбил я мир и вечность, как родительский очаг (С.Есенин). 5.Только лёгкая грусть, словно дымкой, обволакивала его сердце (М.Шолохов).


Карточка 1

1.Спишите текст, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки.


Родина

Люблю дымок СП..лённой жнивы.

В степи н..чующий обо..

А на х..лме средь жёлтой нивы

Ч..ту б..леющих берёз.

(С) отрадой, многим незн..комой,

Я вижу полное гумно,

Избу, п..крытую соломой,

(С) р..зными ставнями окно;

И в праз..ник, вечером р..систым,

См..треть до (пол)ночи готов

На пляску с топ..ньем и свистом

Под говор пьяных мужичков.

(М.Лермонтов)

2.Определите, с какими орфографическими правилами связано написание слов с пропущенными буквами. Подберите и запишите по два слова на каждое правило.

3.Найдите в тексте устаревшие слова. Какой частью речи они являются? Выпишите эти слова. Устно объясните их значение. К каждому слову найдите слово-синоним.

4.Попробуйте объяснить, почему в этом тексте употреблены устаревшие слова.

5.Выразительно прочитайте стихотворение. Объясните его название.

6.Выучите стихотворение наизусть.
Карточка 2

1.Прочитайте отрывки из стихотворения А.Пушкина. Как обращается к морю поэт? Прочитайте каждый отрывок несколько раз, интонацией выделяя слова-обращения. Как на письме должны выделяться обращения? Каких знаков препинания не хватает в этих текстах?

***
Прощай же море. Не забуду

Твоей торжественной красы

И долго, долго слышать буду

Твой гул в вечерние часы.


***

Прощай свободная стихия!

В последний раз передо мной

Ты катишь волны голубые

И блещешь гордою красой.

***


Мир опустел… Теперь куда же

Меня ты вынес океан?

(А.Пушкин)
2. Спишите предложения, расставляя недостающие знаки препинания. Ещё раз прочитайте каждое предложение. Следите за правильностью и выразительностью интонации предложений с обращениями.

3.Какой частью речи выражено обращение в этих отрывках? Можно ли эти слова назвать синонимами?



Карточка 3
Подготовьте небольшое сообщение на тему «Употребление имён существительных в художественной речи». При подготовке сообщения пользуйтесь планом, а также материалами выполненных упражнений.
План

1.Использование имён существительных в переносном значении для создания метафор, сравнений.

2.Существительные-синонимы и существительные-антонимы в художественных текстах.

3.Имена существительные в роли художественного обращения.

Прочитайте текст и выполните задание В8.

(1)Я не боюсь, что люди перестанут читать или, тем более, писать. (2)В одной Америке 8 миллионов блогеров истерически строчат заметы на полях своей нехитрой жизни. (3)Не верю я и в полную ликвидацию книги, ибо не могу себе представить ничего более удобного: дёшево, сердито и без батареек.

(4) Более того, я не вижу трагедии в том, что электронная книга вскоре оторвётся от бумажного оригинала и начнёт самостоятельную жизнь на экране каждого компьютера. (5)Вспомним, что литература, причём лучшая – от фольклора до Гомера, умела обходиться не только без книг, но даже без письменности. (6) Поэтому во всех грядущих переменах меня, собственно, страшит не столько смерть книги, сколько её последствия – будущая судьба самого чтения.

(7) Хотя культурный космос и кажется столь же необъятным, как обыкновенный, измерить можно и тот, и другой. ( 8) Если астрономы способны подсчитать размеры Вселенной, то архивисты знают, сколько информации мы накопили за всю нашу историю, начиная с шумерских табличек и кончая «Ночным дозором». (9)А именно: 32 миллиона книг, 750 миллионов статей, 25 миллионов песен, три миллиона телепередач, а также – 100 миллиардов сетевых страниц. (10) Сегодня всё это могло бы разместиться в скромном амбаре, размером с сельскую библиотеку. (11) Но скоро все знания мира влезут в один iPod. (12) И тогда великий демократический переворот сделает каждого из нас хозяином второго – оцифрованного – мира. (13)Вопрос о том, что мы будем с ним делать?

(14)В этой перспективе меня страшит, что компьютер убьёт не столько книгу, сколько её идею. (15)Оставшиеся без переплёта страницы вовсе не обязательно читать все и читать подряд.

(16) Гигантская разница между обычным и компьютерным чтением в том, что второе позволяет нам узнать лишь то, что нужно. (17) Монитор – слуга, вышколенный дворецкий, лаконично отвечающий на заданные вопросы. (18)Книга – учитель, наставник: она отвечает и на те вопросы, которые мы ей не догадались задать.

(19)Получается, что я, в сущности, оплакиваю не книгу, а переплёт. (20)Однако он-то и создаёт композицию, иерархию, дисциплину, другими словами – цивилизацию. (21)Ею мы охотно жертвовали ради культуры, мятежной стихии, презирающей всякую узду. (22)Сегодня в нашем напуганном вернувшимся варварством 21 века выяснилось, что культура и есть цивилизация. (23)Считая форму содержанием, она открывает нам не суть вещей, а их порядок. (24)Важно не «что», а что за чем идёт.

(25) Чтобы усвоить этот урок, надо преодолеть детское искушение бунтом и спокойно предаться традиции. (26)Книга учит, как её читать, закон – как жить, Бог – как умирать, некролог – как хоронить.

(По А.Генису*)

Генис Александр Александрович (род. в 1953), русский американский писатель, эссеист, литературовед, критик, радиоведущий. Окончил филологический факультет Латвийского университета. В 1977 году эмигрировал в США. Более двадцати лет работает на Радио «Свобода». Плодотворно сотрудничает с русскоязычными СМИ России и Америки: «Радио Культура», телеканал «Культура», работал в эмигантской газете «Новый американец», которую издавал Сергей Довлатов.


В8.

«Одна из актуальных проблем современного индустриального общества – сохранение книги как культурно-исторического феномена – получает в тексте А.Гениса новое освещение. Широкое использование такого тропа, как …………………………………. («компьютер убьёт», «монитор – слуга, вышколенный дворецкий», «книга – учитель, наставник» и др.), позволяет автору показать ярко и образно отношение к книге и её современному сопернику – компьютеру, а такое синтаксическое средство, как …………………………..(предложение 17-18), подчёркивает их специфику. Выражению авторской позиции способствуют и такие средства выразительности, как ………………………………(предложения 4,9,20) и …………………………….(предложение 13)».
Список терминов:

1)метафора

2)сравнение

3)риторический вопрос

4)парцелляция

5)восклицательные предложения

6)вводные слова

7)гипербола

8)синтаксический параллелизм

9)ряды однородных членов


Ответы: 1,8,9,3
Употребление имени прилагательного.

Карточка 1.

1.Выразительно прочитайте стихотворение. Какова его основная мысль? Объясните, почему здесь много имён прилагательных. Какую роль они выполняют в тексте?

Ищу слова.

Ищу слова певучие,

Народные, исконные,

Кипучие, горючие,

Бездонные, стозвонные,

Да чтобы в душу падали,

Как в полюшко бы зёрнышко,

Чтоб добрые да ладные,

Светили, словно солнышко.
Да грели бы лучистые,

Да звали бы пригожие

На помыслы бы чистые

Да на дела хорошие.

(В.Выркин)
2.Выпишите из текста сложное прилагательное, объясните его значение, разберите по составу. Определите способ образования этого прилагательного.

3.Выпишите из стихотворения имена прилагательные, строение которых соответствует схеме : корень, суффикс –уч-(-юч-), окончание –ий. От какой части речи образованы эти слова? Объясните, в каком значении они употреблены в тексте.

  1   2   3


База данных защищена авторским правом ©infoeto.ru 2022
обратиться к администрации
Как написать курсовую работу | Как написать хороший реферат
    Главная страница