«Сленг как неотъемлема часть молодежной речи»




Скачать 227.12 Kb.
Дата 15.09.2016
Размер 227.12 Kb.
Рузова Юлия Викторовна – 222-679-064

Пример исследовательской работы на тему «Сленг как неотъемлема часть молодежной речи», автор Проценко Анастасия ученица 11 класса

Содержание работы





Введение. 2

История возникновения молодёжного сленга 4

Понятие молодёжного сленга. 5

Место сленга в языке. 6

Группы молодежного сленга, выражающие эмоции человека. 7

Что оказывает влияние на молодёжный сленг? 10

Развитие компьютерных технологий 10

Современная музыкальная культура. 10

Английский язык. 11

Уголовная лексика. 11

Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем. 11

Компьютерные игры, видео, мультфильмы. 12

Хобби и увлечения молодых людей. 12

Исследование 1. 13

Исследование 2 14

Исследование 3. 15

Исследование 4. 17

Заключение. 18

Список используемой литературы. 19

Приложение 1. 20

Приложение 2. 21

Приложение 3 23


Введение.


«Слово - дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом же можно и разъединить их, словом служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. Берегись от такого слова, которое разъединяет людей.»

Л.Н.Толстой

Сегодня около 285 млн. человек считают русский язык родным или вторым родным языком, еще около 180 млн. стремятся овладеть русским языком.[4] Картина русского языка к концу ХХ столетия изменилась. Одно из очевидных изменений - в лексике.

Общение относится к числу важнейших для молодёжи сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться общение, зависит формирование будущей личности.[4]

В настоящее время употребление сленговых выражений среди молодёжи превышает 50 % и такие слова как: супер, улёт, отпад, круто, классно, клёво – начинают вытеснять литературные выражения.

Я выбрала эту тему, так как актуальность её очевидна. Молодёжный сленг – это особая форма языка, в которую рано или поздно окунается молодёжь. Это явление не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы. Во времена дедушек и бабушек деньги могли называться рупии, тугрики, во времена родителей – монеты, мани, а у теперешней молодёжи в ходу – бабки и баксы.



Актуальность проблемы заключается в том, что молодёжный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия.

Цель моей работы – выявить причины возникновения молодёжного сленга, его взаимодействия с литературным языком; исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления. Понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодёжи, её ценностные и нравственные ориентиры.

Для достижения поставленной цели в работе предусматривается решение целого ряда поэтапных задач:

1. Определить роль социальных факторов в формировании речи современных подростков.

2. Выявить социальные факторы и потребности, которые влияют на формирование речи подростков.

3. Провести опрос среди учащихся моей школы об их отношении к молодёжному сленгу.

4. Составить словарь самых употребляемых сленговых выражений среди учащихся моей школы.

5. Исследовать многообразие молодёжного сленга, в том числе и ненормативных проявлений.
При изучении выбранной темы я использовала такие методы исследования как:

1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;

2. Приём систематизации и классификации;

3. Анализ словарных статей из толкового словаря «Молодёжный сленг»;

4. Сравнительный метод;

5. Обобщающий метод.

История возникновения молодёжного сленга

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками.[8]

С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодёжного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породило армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодёжи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилось много « блатных » словечек.

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги» после «Фестиваля молодежи и студентов», прошедшего в Москве.

Появление третьей волны связана не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодёжные движения, и « хиппующие » молодые люди создали свой «системный» сленг, как языковый жест противостояния официальной идеологии. Так появился сленг в России.

Понятие молодёжного сленга.


В языкознании нет четкого понятия сленга.

Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:


1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку

2. вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.[12]

Сленг – слова, которые рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Часто это очень выразительные слова, с переносным значением, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато – фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи, слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. С помощью сленга говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.[11]

Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 13 — 30 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных замкнутых референтных группах. [8]

Молодёжный сленг формируется на основе заимствования. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная – порой мрачновато – абсурдная – игра слов. Сленг не остаётся постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс происходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодёжном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового процесса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Идёт процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными 5-6 лет назад, сейчас выглядят смешными и устаревшими. Меняется мода, тенденция в обществе, и некоторые слова просто надоедают.[9]

Главное в сленге – отход от обыденности, ирония, маска. Непринуждённый молодёжный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Это живой язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые изменения в жизни страны и общества.

Место сленга в языке.


Вся лексика того или иного языка делится на литературную и не литературную. К литературной относятся:

1) книжные слова;

2) стандартные разговорные слова;

3) нейтральные слова.

Все это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует не литературная лексика:

1) профессионализмы;

2) вульгаризмы;

3) жаргонизмы;

4) сленг.

Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.[5]



Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. [1]

Вульгаризизмы – это грубые слова, не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п. [1]

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группы, "которые несут тайный, непонятный для всех смысл". [1]

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. [11]

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.


Группы молодежного сленга, выражающие эмоции человека.



Эмоциональные слова и выражения.

Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. Слова типа: коры (корка, корки, корочки), обсад, крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными, в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцентированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию. [13]

Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста.

В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они «являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций». [6]

Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично".

Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно". [13]


Слова и выражения с эмоциональным значением.

Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, валяться, опухнуть; фразеологические сочетания: быть на измене, выпасть в осадок, балдею в этом зоопарке и прочие. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.

В эту группу эмоциональных единиц входят слова, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но, будучи употребленными, в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать", данные мотивы показывают не только эмоциональное состояние говорящего, но и называют его, значительно конкретизируя свое значение: вкосяк – неудобно, в кайф – в удовольствие, в лом – лень, в подляк – в противоречие внутренним моральным принципам. Следует заметить, что в подобных ситуациях вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положения между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.
Слова с эмоциональным компонентом значения.

Данные слова имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается «эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение». [3] Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих слов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так, в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, дерюга (директор школы), папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.

От чего это происходит? Явления, значимые с точки зрения социальных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже, поэтому воспринимаются скептически. [2] В некоторых выражениях фамильярность проявляется из – за обычности, привычности, бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик – телевизор, палка – электрогитара, грести – идти, хавальник – рот)

Эмоциональные речения.

По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику" [6], но, в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения, отнюдь, не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более, что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним. [13]

Таковы основные разряды молодежного сленга, связанного с выражением чувств и эмоций. Конечно, даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный жаргон достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже  поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатам.

Наметившаяся в современном языкознании тенденция по усилению интереса исследователей к языку говорящих субъектов поставила перед лингвистами ряд новых проблем, в том числе выявления, характеризации и классификации лексики, непосредственно связанной с выражением человеческих чувств и эмоций.[10] Трудность ее изучения не в последнюю очередь связана с межпредметностью данного вопроса, который находится на стыке языкознания, психологии, философии и других наук, изучающих психосоциальную деятельность человека. Затруднения часто лингвистического порядка обусловлены недостаточной разработанностью, как самой проблемы, так и отсутствием единого терминологического аппарата. [3]



Что оказывает влияние на молодёжный сленг?




Развитие компьютерных технологий


Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:

Вирусняк – компьютерный вирус, тырнет, нэтик - интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит – неполадки в работе компьютера, мыло –e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение, юмылить – посылать письма по e-mail, блохи – ошибки в программе; фотожаба – фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка; юзер – пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть. [13]



Современная музыкальная культура.


Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.

Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).

Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям: Аси-Баси, Дженифер Попез, Максим Палкин, Патриция Квас, Паша Макаров, Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский, Филя .

Английский язык.


Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения.[8] Многие молодые люди знакомы с ним, поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например, такие выражения: отпанасонить – снять на камеру, сфотографировать; лаптоп – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50; респект – уважение; чейндж – обмен; лузер – неудачник; дринк – напиток; пипл – люди; безандестенд – не понимать; свуниться (swoon) – высшая степень восторга; биг ап! – так держать!;крэзи (crazy) – сумасшедший; крэзанутый, прайсовый –дорогой.


Уголовная лексика.


Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.

Знанием уголовной лексики молодые люди часто пытаются подчеркнуть свою «взрослость» и «крутизну» (примером могут послужить такие слова - арабка (рука) и фраер без арабки (человек без руки) – их знают понаслышке, но не употребляют постоянно).



Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем.


Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.

Нарик, торчок, торч, ромео, нарком - наркоман

Калики, колеса, бублики, окружности, круглые – таблетки

Белый, белобрысый, наркота, джеф, кокс, герыч, марфа, трава – наркотики

Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться, кумарить – действия, связанные с наркотиками

Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:

Алик, алканавт, синяк – алкоголик

Самопал, блондинка, водяра – спиртное

Квасить, бухать, гудеть – пить

Компьютерные игры, видео, мультфильмы.


Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка.

Например: гильда - объединение игроков, нуб - начинающий игрок,чар -персонаж, моб – монстр, итем – вещь, вендор – торговец, манчить – повышать уровень, раснуть – оживить.

Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

Превед, медвед! – традиционное приветствие

Красавчег – положительная оценка кого-либо

Зайчег – положительная оценка кого-либо

Ацтой – отстой

Йумур – юмор

Я тя лаф – я тебя люблю

Ужс - ужас

Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные ( Клавка Шиффер, Джордж Клуня, Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб, тупняковый период ).

Хобби и увлечения молодых людей.


У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время, и мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен. [7]

Ребята, интересующиеся бильярдом и снукером (подвид бильярда), переделывают имена игроков, дают им клички. К примеру, игроку в снукер Ронни были даны клички Буся, Ронний, Мёрфи – Пельмень, Свинтус, Хрю, свинопапка, Хамильтону – мушкетёр, также в игре часто употребляется слово киксовать (нечестно играть).

Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock – носок) – маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами. Отсюда и жаргонное название игроков – «сонсы», «носки».

Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).


Исследование 1.


Я решила изучить молодёжный сленг, так как в нём отражаются вкусы, привычки, интересы, стремления молодых людей. Молодежный сленг – часть русского языка, поэтому его изучение необходимо, прежде всего, для решения практических задач культуры речи. Я провела исследования в нашей школе. В них приняли участие 65 человек с 6 по 11 классы. Я предложила учащимся анкету ( см. приложение № 1).

Проанализировав её, я увидела, что о значении сленга знают все учащиеся, и основная часть анкетируемых часто употребляет его в своей речи. Также большинство учащихся признались, что не могут представить свою речь без сленга, однако, для меня было удивительным, что большинство опрошенных считают , что сленг загрязняет наш язык.

Анализируя результаты исследования, я увидела, что сленг популярен не только у нашего поколения, так же и наши родители, во времена своей юности использовали в речи сленговые словечки. Исходя из этого, я сделала вывод, что сленг жил и продолжает жить в нашем языке.

Исследование 2


Я предложила учащимся с 6 по 11 класс продолжить фразу (см. ниже), полученные ответы я проанализировала. Результаты опроса:

«Я употребляю сленг, чтобы …»:

-меня понимали сверстники (5%);

-не отстать от жизни (5%);

-сэкономить время при общении (2%);

-вписываться в ту или иную компанию (6%);

-поддержать разговор (2%);

-выразить свои эмоции и чувства (3%);

-быть современным (7%);

-не быть отсталым (7%);

-выглядеть более круто (10%);

-чтобы следовать моде (5%);

-со мной было интересней (5%).

Из проведенного опроса учащихся моей школы с целью выявления причин употребления молодёжного сленга я открыла несколько основных причин. Ведущими из них являются такие: выглядеть более крутым, быть современным, не быть отсталым, вписываться в ту или иную компанию, не отстать от жизни. Таким образом, многим ребятам сленг нужен для утверждения статуса и поддержания авторитета среди одноклассников и сверстников.



Исследование 3.


В этом исследовании я выяснила, что в нашей школе самые употребляемые жаргонизмы – это:

Диджей – 100%

Круто – 100%

Вау – 100%

Клёво – 100%

Телек – 100 %

Реально – 100%

Облом – 90%

Параллельно – 90%

Чума – 90%

Беспредел – 90%

Дискач – 90%

Базарить – 90%

Авторитет – 80 %

В лом – 80%

Днюха – 80%

Тусовка – 80%

Шпора – 70%

В кайф – 70%

Бойфренд – 70%

Потрясно – 60%

Хай – 60%

Домашка – 50%

Фигня – 50%

Баскет – 50%

Чувак – 40%

Абзац – 30%

Прикид – 30%

Фейс – 30%

Фэшн – 10%


Я считаю, что появление молодежного сленга вызвано социальными причинами. В современном жаргоне можно увидеть, прежде всего, бунт подрастающего поколения против структуры общества. Его возникновение объясняется появлением трудящейся молодёжи, обладающей обостренным чувством самостоятельности. С другой стороны это своеобразная дань возрасту, моде. Юноши и девушки желают отделиться от старших, говоря между собой на «своём языке». К жаргонизмам их привлекает звучание, эмоционально-экспрессивная окраска

Исследование 4.


Исследовав речь учащихся нашей школы и создав словарь самых употребляемых сленговых выражений среди учеников моей школы, я пришла к выводу, что заимствование нашло применение в нашей школе. В основном, все сленги – русского происхождения, но с другим значением. Например: «отвали» - уйди, «улёт» - высший класс. Можно встретить много слов, которые имеют родственные значения. Например: «мелюзга» - маленькие дети, «капец» - всё пропало. Встречаются сокращённые слова, такие как: «дирик» - директор, «классуха» - классный руководитель.

В разговорной речи учащихся я бы выделила следующие слова, английского происхождения: «хавать» - to have, «герла» - gerl, «классно» - class, «мэл» - male, «степ» - step, «хаер» - hair, «дэнс» - dance, «бойфрэнд» - boyfriend, «тринкать» - drink. Эти слова составляют только часть сленга учащихся моей школы (см. Приложение № 3).


Заключение.


Таким образом, изучив и исследовав данное лингвистическое явление, я достигла цели моей работы, т.е. выявила причины возникновения молодёжного сленга, его взаимодействия с литературным языком. Поняла, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодёжи, её ценностные и нравственные ориентиры.

Рассмотрев молодежный сленг, причины возникновения и группы сленга по способу образования, можно сделать следующие выводы:

1. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.

2. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также- подать окружающим знак- "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.

3. Сленг был, есть и будет в школьной лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Но современного молодого человека совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – краткость и выразительность.

Итак, проанализировав результаты, я пришла к выводу, что сленг неотъемлемая часть молодёжной речи, он идёт в ногу со временем. С развитием научно-технических технологий в русском языке появляется всё больше и больше «сленгизмов» точно так же, как и в любом другом языке.



Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Пришло время задуматься: сможем ли мы в будущем понимать друг друга? Сохраним ли свой прекрасный русский язык? Ответ на этот актуальный вопрос каждый даст для себя сам, и я думаю, что он будет неодназначным.

Список используемой литературы.


  1. Бабайцева В.В. Русский язык. Теория. 5-11 классы: Учебник для общеобразоват. школ, гимназий, лицеев с углубл. изуч. рус. яз. – 4-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2002.

  2. Барашков В.Ф. А как у вас говорят?: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1986.

  3. Ермакова О.П. Источники пополнения жаргона. Русский язык (приложение к газете “Первое сентября”), №40, 1999.

  4. Ивин А.А. Искусство правильно мыслить: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1986.

  5. Милославский И.Г. Как разобрать и собрать слово: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1993.

  6. Откупщиков Ю.В. К истокам слова: Рассказы о науке этимологии. Кн. для учащихся. – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1986.

  7. Пирогова Л.И. Сборник словесных игр по русскому языку и литературе: Приятное с полезным. – М.: Школьная Пресса, 2003.

  8. Подрабинек К. Много жаргонов, хороших и разных. Русский язык (приложение к газете “Первое сентября”), № 40, 1999.

  9. Сенюшкина Т.В. Русский язык. Лексика. Сборник упражнений по лексике для 6 класса. Барнаул: изд-во АКИПКРО, 1994.

  10. Успенский Л.В. Культура речи (Размышления писателя). М., Знание, 1976.

  11. Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп. /Гл. ред. М.Аксёнова; отв. Ред. Л.Петрановская. – М.: Аванта плюс, 2004.

  12. Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», стр.1234.

  13. Словарь молодежного сленга. Т.Г. Никитина, 1998г.


Приложение 1.


Анкета.

  1. Знаете ли вы что такое сленг?

  2. Как часто вы употребляете сленговые выражения?

  3. Можете ли вы представить свою речь без сленга?

  4. Как вы считаете сленг загрязняет наш язык?

  5. Ваши родители употребляют в речи сленговые слова?

Приложение 2.











Приложение 3


Словарь.
Базарить - разговаривать, общаться

Байк – мотоцикл

Балдеть - получать удовольствие

Беспонтовый - не модный, плохой

Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию

Ботаник – умный

Ботан – заучка

Бухой – человек в невменяемом состоянии

В натуре - да, точно (выражение согласия)

В шоке – удивление

Валяй – говори

Врезать- ударить кого-либо

Врубаться - понимать о чем идет речь

Втирать – объяснять

Гнать – врать

Да ну на фиг – отрицание

Дирик – директор

Днюха - день Рождение

Догнать – понять

Догонять – понимать

Забить – перестать заниматься чем – либо

Замутить – начать какое – либо дело

Запалить – поймать

Запарить – надоесть

Зверь – сильный

Заценить - оценить, одобрить что-либо

Зацени – попробуй

Жмот – жадина

Качок – сильный

Капец - все пропало

Классно – хорошо

Конеха – обязательно

Косяк – ошибка

Косяк – что – либо сделанное неправильно

Косяк забить – выкурить марихуану

Круто - шикарно, авторитетно

Крыса – жадина

Крякнул – умер

Левый – непонятный

Лечить – врать

Лох - рядовой член не дружественной тусовки, парень

Лыба – улыбка

Ляпнуть – сказать что – то невпопад

Маза – мысль

Мент – милиционер

Морда – лицо

Мразь – морально опущенный человек

Музон – музыка

Мутить – дружить

Наколоть - обмануть, вести в заблуждение

Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно что – либо делать

Не спецом - не специально

Ни фига себе – удивление

Ништяк – хорошо

Облом – что – либо не получается

Отвали – уйди

Отвалить – отойти

Отвечаешь - правду говоришь

Отдыхай – отстань

Оторваться - приятно провести время

Отпад - высшая оценка

Отстойный - человек, который никого не интересует

Отстой - что-то плохое

Оттягиваться – хорошо проводить время

Офигеть - очень изумиться чему-либо

Палить - 1. выдавать кого- либо2. наблюдать за кем-либо

Параллельно – все равно

Пахать – работать

Покедова – пока

Понтоваться - выставлять себя

Предки – родители

Прикидывать- представлять, планировать

Прикид – одежда

Приколисты – шутники

Прикольно – здорово, отлично

Продвинутый – модный

Свалить – уйти

Свободен - отстань, уйди

Тачка – машина

Типок – человек

Толчок – туалет

Тормозить – медлить

Фигеть – недоумевать

Фигня – ерунда

Фиха – что-то смешное

Хавать – есть

Хавать – кушать

Хавчик – еда

Хата – квартира

Чел – человек

Чика – девушка

Чмо – морально опущенный человек

Чувак – парень

Фигня - ерунда, пустяк



Щемиться – прятаться

Ящик – телевизор.


База данных защищена авторским правом ©infoeto.ru 2022
обратиться к администрации
Как написать курсовую работу | Как написать хороший реферат
    Главная страница