Рузова Юлия Викторовна – 222-679-064
Пример исследовательской работы на тему «Сленг как неотъемлема часть молодежной речи», автор Проценко Анастасия ученица 11 класса
Содержание работы
Введение. 2
История возникновения молодёжного сленга 4
Понятие молодёжного сленга. 5
Место сленга в языке. 6
Группы молодежного сленга, выражающие эмоции человека. 7
Что оказывает влияние на молодёжный сленг? 10
Развитие компьютерных технологий 10
Современная музыкальная культура. 10
Английский язык. 11
Уголовная лексика. 11
Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем. 11
Компьютерные игры, видео, мультфильмы. 12
Хобби и увлечения молодых людей. 12
Исследование 1. 13
Исследование 2 14
Исследование 3. 15
Исследование 4. 17
Заключение. 18
Список используемой литературы. 19
Приложение 1. 20
Приложение 2. 21
Приложение 3 23
Введение.
«Слово - дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом же можно и разъединить их, словом служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. Берегись от такого слова, которое разъединяет людей.»
Л.Н.Толстой
Сегодня около 285 млн. человек считают русский язык родным или вторым родным языком, еще около 180 млн. стремятся овладеть русским языком.[4] Картина русского языка к концу ХХ столетия изменилась. Одно из очевидных изменений - в лексике.
Общение относится к числу важнейших для молодёжи сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться общение, зависит формирование будущей личности.[4]
В настоящее время употребление сленговых выражений среди молодёжи превышает 50 % и такие слова как: супер, улёт, отпад, круто, классно, клёво – начинают вытеснять литературные выражения.
Я выбрала эту тему, так как актуальность её очевидна. Молодёжный сленг – это особая форма языка, в которую рано или поздно окунается молодёжь. Это явление не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы. Во времена дедушек и бабушек деньги могли называться рупии, тугрики, во времена родителей – монеты, мани, а у теперешней молодёжи в ходу – бабки и баксы.
Актуальность проблемы заключается в том, что молодёжный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия.
Цель моей работы – выявить причины возникновения молодёжного сленга, его взаимодействия с литературным языком; исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления. Понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодёжи, её ценностные и нравственные ориентиры.
Для достижения поставленной цели в работе предусматривается решение целого ряда поэтапных задач:
1. Определить роль социальных факторов в формировании речи современных подростков.
2. Выявить социальные факторы и потребности, которые влияют на формирование речи подростков.
3. Провести опрос среди учащихся моей школы об их отношении к молодёжному сленгу.
4. Составить словарь самых употребляемых сленговых выражений среди учащихся моей школы.
5. Исследовать многообразие молодёжного сленга, в том числе и ненормативных проявлений.
При изучении выбранной темы я использовала такие методы исследования как:
1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;
2. Приём систематизации и классификации;
3. Анализ словарных статей из толкового словаря «Молодёжный сленг»;
4. Сравнительный метод;
5. Обобщающий метод.
История возникновения молодёжного сленга
Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками.[8]
С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодёжного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породило армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодёжи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилось много « блатных » словечек.
Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги» после «Фестиваля молодежи и студентов», прошедшего в Москве.
Появление третьей волны связана не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодёжные движения, и « хиппующие » молодые люди создали свой «системный» сленг, как языковый жест противостояния официальной идеологии. Так появился сленг в России.
Понятие молодёжного сленга.
В языкознании нет четкого понятия сленга.
Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку
2. вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.[12]
Сленг – слова, которые рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Часто это очень выразительные слова, с переносным значением, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато – фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи, слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. С помощью сленга говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.[11]
Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 13 — 30 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных замкнутых референтных группах. [8]
Молодёжный сленг формируется на основе заимствования. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная – порой мрачновато – абсурдная – игра слов. Сленг не остаётся постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс происходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодёжном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового процесса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Идёт процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными 5-6 лет назад, сейчас выглядят смешными и устаревшими. Меняется мода, тенденция в обществе, и некоторые слова просто надоедают.[9]
Главное в сленге – отход от обыденности, ирония, маска. Непринуждённый молодёжный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Это живой язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые изменения в жизни страны и общества.
Место сленга в языке.
Вся лексика того или иного языка делится на литературную и не литературную. К литературной относятся:
1) книжные слова;
2) стандартные разговорные слова;
3) нейтральные слова.
Все это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует не литературная лексика:
1) профессионализмы;
2) вульгаризмы;
3) жаргонизмы;
4) сленг.
Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.[5]
Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. [1]
Вульгаризизмы – это грубые слова, не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п. [1]
Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группы, "которые несут тайный, непонятный для всех смысл". [1]
Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. [11]
Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.
Группы молодежного сленга, выражающие эмоции человека.
Эмоциональные слова и выражения.
Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. Слова типа: коры (корка, корки, корочки), обсад, крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными, в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцентированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию. [13]
Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста.
В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они «являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций». [6]
Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично".
Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно". [13]
Слова и выражения с эмоциональным значением.
Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, валяться, опухнуть; фразеологические сочетания: быть на измене, выпасть в осадок, балдею в этом зоопарке и прочие. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.
В эту группу эмоциональных единиц входят слова, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но, будучи употребленными, в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать", данные мотивы показывают не только эмоциональное состояние говорящего, но и называют его, значительно конкретизируя свое значение: вкосяк – неудобно, в кайф – в удовольствие, в лом – лень, в подляк – в противоречие внутренним моральным принципам. Следует заметить, что в подобных ситуациях вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положения между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.
Слова с эмоциональным компонентом значения.
Данные слова имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается «эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение». [3] Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих слов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так, в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, дерюга (директор школы), папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.
От чего это происходит? Явления, значимые с точки зрения социальных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже, поэтому воспринимаются скептически. [2] В некоторых выражениях фамильярность проявляется из – за обычности, привычности, бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик – телевизор, палка – электрогитара, грести – идти, хавальник – рот)
Эмоциональные речения.
По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику" [6], но, в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения, отнюдь, не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более, что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним. [13]
Таковы основные разряды молодежного сленга, связанного с выражением чувств и эмоций. Конечно, даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный жаргон достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатам.
Наметившаяся в современном языкознании тенденция по усилению интереса исследователей к языку говорящих субъектов поставила перед лингвистами ряд новых проблем, в том числе выявления, характеризации и классификации лексики, непосредственно связанной с выражением человеческих чувств и эмоций.[10] Трудность ее изучения не в последнюю очередь связана с межпредметностью данного вопроса, который находится на стыке языкознания, психологии, философии и других наук, изучающих психосоциальную деятельность человека. Затруднения часто лингвистического порядка обусловлены недостаточной разработанностью, как самой проблемы, так и отсутствием единого терминологического аппарата. [3]
Что оказывает влияние на молодёжный сленг?
Развитие компьютерных технологий
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:
Вирусняк – компьютерный вирус, тырнет, нэтик - интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит – неполадки в работе компьютера, мыло –e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение, юмылить – посылать письма по e-mail, блохи – ошибки в программе; фотожаба – фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка; юзер – пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть. [13]
Современная музыкальная культура.
Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям: Аси-Баси, Дженифер Попез, Максим Палкин, Патриция Квас, Паша Макаров, Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский, Филя .
Английский язык.
Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения.[8] Многие молодые люди знакомы с ним, поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например, такие выражения: отпанасонить – снять на камеру, сфотографировать; лаптоп – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50; респект – уважение; чейндж – обмен; лузер – неудачник; дринк – напиток; пипл – люди; безандестенд – не понимать; свуниться (swoon) – высшая степень восторга; биг ап! – так держать!;крэзи (crazy) – сумасшедший; крэзанутый, прайсовый –дорогой.
Уголовная лексика.
Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.
Знанием уголовной лексики молодые люди часто пытаются подчеркнуть свою «взрослость» и «крутизну» (примером могут послужить такие слова - арабка (рука) и фраер без арабки (человек без руки) – их знают понаслышке, но не употребляют постоянно).
Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем.
Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.
Нарик, торчок, торч, ромео, нарком - наркоман
Калики, колеса, бублики, окружности, круглые – таблетки
Белый, белобрысый, наркота, джеф, кокс, герыч, марфа, трава – наркотики
Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться, кумарить – действия, связанные с наркотиками
Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:
Алик, алканавт, синяк – алкоголик
Самопал, блондинка, водяра – спиртное
Квасить, бухать, гудеть – пить
Компьютерные игры, видео, мультфильмы.
Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка.
Например: гильда - объединение игроков, нуб - начинающий игрок,чар -персонаж, моб – монстр, итем – вещь, вендор – торговец, манчить – повышать уровень, раснуть – оживить.
Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.
Превед, медвед! – традиционное приветствие
Красавчег – положительная оценка кого-либо
Зайчег – положительная оценка кого-либо
Ацтой – отстой
Йумур – юмор
Я тя лаф – я тебя люблю
Ужс - ужас
Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные ( Клавка Шиффер, Джордж Клуня, Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб, тупняковый период ).
Хобби и увлечения молодых людей.
У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время, и мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен. [7]
Ребята, интересующиеся бильярдом и снукером (подвид бильярда), переделывают имена игроков, дают им клички. К примеру, игроку в снукер Ронни были даны клички Буся, Ронний, Мёрфи – Пельмень, Свинтус, Хрю, свинопапка, Хамильтону – мушкетёр, также в игре часто употребляется слово киксовать (нечестно играть).
Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock – носок) – маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами. Отсюда и жаргонное название игроков – «сонсы», «носки».
Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).
Исследование 1.
Я решила изучить молодёжный сленг, так как в нём отражаются вкусы, привычки, интересы, стремления молодых людей. Молодежный сленг – часть русского языка, поэтому его изучение необходимо, прежде всего, для решения практических задач культуры речи. Я провела исследования в нашей школе. В них приняли участие 65 человек с 6 по 11 классы. Я предложила учащимся анкету ( см. приложение № 1).
Проанализировав её, я увидела, что о значении сленга знают все учащиеся, и основная часть анкетируемых часто употребляет его в своей речи. Также большинство учащихся признались, что не могут представить свою речь без сленга, однако, для меня было удивительным, что большинство опрошенных считают , что сленг загрязняет наш язык.
Анализируя результаты исследования, я увидела, что сленг популярен не только у нашего поколения, так же и наши родители, во времена своей юности использовали в речи сленговые словечки. Исходя из этого, я сделала вывод, что сленг жил и продолжает жить в нашем языке.
Исследование 2
Я предложила учащимся с 6 по 11 класс продолжить фразу (см. ниже), полученные ответы я проанализировала. Результаты опроса:
«Я употребляю сленг, чтобы …»:
-меня понимали сверстники (5%);
-не отстать от жизни (5%);
-сэкономить время при общении (2%);
-вписываться в ту или иную компанию (6%);
-поддержать разговор (2%);
-выразить свои эмоции и чувства (3%);
-быть современным (7%);
-не быть отсталым (7%);
-выглядеть более круто (10%);
-чтобы следовать моде (5%);
-со мной было интересней (5%).
Из проведенного опроса учащихся моей школы с целью выявления причин употребления молодёжного сленга я открыла несколько основных причин. Ведущими из них являются такие: выглядеть более крутым, быть современным, не быть отсталым, вписываться в ту или иную компанию, не отстать от жизни. Таким образом, многим ребятам сленг нужен для утверждения статуса и поддержания авторитета среди одноклассников и сверстников.
Исследование 3.
В этом исследовании я выяснила, что в нашей школе самые употребляемые жаргонизмы – это:
Диджей – 100%
Круто – 100%
Вау – 100%
Клёво – 100%
Телек – 100 %
Реально – 100%
Облом – 90%
Параллельно – 90%
Чума – 90%
Беспредел – 90%
Дискач – 90%
Базарить – 90%
Авторитет – 80 %
В лом – 80%
Днюха – 80%
Тусовка – 80%
Шпора – 70%
В кайф – 70%
Бойфренд – 70%
Потрясно – 60%
Хай – 60%
Домашка – 50%
Фигня – 50%
Баскет – 50%
Чувак – 40%
Абзац – 30%
Прикид – 30%
Фейс – 30%
Фэшн – 10%
Я считаю, что появление молодежного сленга вызвано социальными причинами. В современном жаргоне можно увидеть, прежде всего, бунт подрастающего поколения против структуры общества. Его возникновение объясняется появлением трудящейся молодёжи, обладающей обостренным чувством самостоятельности. С другой стороны это своеобразная дань возрасту, моде. Юноши и девушки желают отделиться от старших, говоря между собой на «своём языке». К жаргонизмам их привлекает звучание, эмоционально-экспрессивная окраска
Исследование 4.
Исследовав речь учащихся нашей школы и создав словарь самых употребляемых сленговых выражений среди учеников моей школы, я пришла к выводу, что заимствование нашло применение в нашей школе. В основном, все сленги – русского происхождения, но с другим значением. Например: «отвали» - уйди, «улёт» - высший класс. Можно встретить много слов, которые имеют родственные значения. Например: «мелюзга» - маленькие дети, «капец» - всё пропало. Встречаются сокращённые слова, такие как: «дирик» - директор, «классуха» - классный руководитель.
В разговорной речи учащихся я бы выделила следующие слова, английского происхождения: «хавать» - to have, «герла» - gerl, «классно» - class, «мэл» - male, «степ» - step, «хаер» - hair, «дэнс» - dance, «бойфрэнд» - boyfriend, «тринкать» - drink. Эти слова составляют только часть сленга учащихся моей школы (см. Приложение № 3).
Заключение.
Таким образом, изучив и исследовав данное лингвистическое явление, я достигла цели моей работы, т.е. выявила причины возникновения молодёжного сленга, его взаимодействия с литературным языком. Поняла, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодёжи, её ценностные и нравственные ориентиры.
Рассмотрев молодежный сленг, причины возникновения и группы сленга по способу образования, можно сделать следующие выводы:
1. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.
2. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также- подать окружающим знак- "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.
3. Сленг был, есть и будет в школьной лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Но современного молодого человека совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – краткость и выразительность.
Итак, проанализировав результаты, я пришла к выводу, что сленг неотъемлемая часть молодёжной речи, он идёт в ногу со временем. С развитием научно-технических технологий в русском языке появляется всё больше и больше «сленгизмов» точно так же, как и в любом другом языке.
Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Пришло время задуматься: сможем ли мы в будущем понимать друг друга? Сохраним ли свой прекрасный русский язык? Ответ на этот актуальный вопрос каждый даст для себя сам, и я думаю, что он будет неодназначным.
Список используемой литературы.
-
Бабайцева В.В. Русский язык. Теория. 5-11 классы: Учебник для общеобразоват. школ, гимназий, лицеев с углубл. изуч. рус. яз. – 4-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2002.
-
Барашков В.Ф. А как у вас говорят?: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1986.
-
Ермакова О.П. Источники пополнения жаргона. Русский язык (приложение к газете “Первое сентября”), №40, 1999.
-
Ивин А.А. Искусство правильно мыслить: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1986.
-
Милославский И.Г. Как разобрать и собрать слово: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1993.
-
Откупщиков Ю.В. К истокам слова: Рассказы о науке этимологии. Кн. для учащихся. – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1986.
-
Пирогова Л.И. Сборник словесных игр по русскому языку и литературе: Приятное с полезным. – М.: Школьная Пресса, 2003.
-
Подрабинек К. Много жаргонов, хороших и разных. Русский язык (приложение к газете “Первое сентября”), № 40, 1999.
-
Сенюшкина Т.В. Русский язык. Лексика. Сборник упражнений по лексике для 6 класса. Барнаул: изд-во АКИПКРО, 1994.
-
Успенский Л.В. Культура речи (Размышления писателя). М., Знание, 1976.
-
Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп. /Гл. ред. М.Аксёнова; отв. Ред. Л.Петрановская. – М.: Аванта плюс, 2004.
-
Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», стр.1234.
-
Словарь молодежного сленга. Т.Г. Никитина, 1998г.
Приложение 1.
Анкета.
-
Знаете ли вы что такое сленг?
-
Как часто вы употребляете сленговые выражения?
-
Можете ли вы представить свою речь без сленга?
-
Как вы считаете сленг загрязняет наш язык?
-
Ваши родители употребляют в речи сленговые слова?
Приложение 2.
Приложение 3
Словарь.
Базарить - разговаривать, общаться
Байк – мотоцикл
Балдеть - получать удовольствие
Беспонтовый - не модный, плохой
Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию
Ботаник – умный
Ботан – заучка
Бухой – человек в невменяемом состоянии
В натуре - да, точно (выражение согласия)
В шоке – удивление
Валяй – говори
Врезать- ударить кого-либо
Врубаться - понимать о чем идет речь
Втирать – объяснять
Гнать – врать
Да ну на фиг – отрицание
Дирик – директор
Днюха - день Рождение
Догнать – понять
Догонять – понимать
Забить – перестать заниматься чем – либо
Замутить – начать какое – либо дело
Запалить – поймать
Запарить – надоесть
Зверь – сильный
Заценить - оценить, одобрить что-либо
Зацени – попробуй
Жмот – жадина
Качок – сильный
Капец - все пропало
Классно – хорошо
Конеха – обязательно
Косяк – ошибка
Косяк – что – либо сделанное неправильно
Косяк забить – выкурить марихуану
Круто - шикарно, авторитетно
Крыса – жадина
Крякнул – умер
Левый – непонятный
Лечить – врать
Лох - рядовой член не дружественной тусовки, парень
Лыба – улыбка
Ляпнуть – сказать что – то невпопад
Маза – мысль
Мент – милиционер
Морда – лицо
Мразь – морально опущенный человек
Музон – музыка
Мутить – дружить
Наколоть - обмануть, вести в заблуждение
Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно что – либо делать
Не спецом - не специально
Ни фига себе – удивление
Ништяк – хорошо
Облом – что – либо не получается
Отвали – уйди
Отвалить – отойти
Отвечаешь - правду говоришь
Отдыхай – отстань
Оторваться - приятно провести время
Отпад - высшая оценка
Отстойный - человек, который никого не интересует
Отстой - что-то плохое
Оттягиваться – хорошо проводить время
Офигеть - очень изумиться чему-либо
Палить - 1. выдавать кого- либо2. наблюдать за кем-либо
Параллельно – все равно
Пахать – работать
Покедова – пока
Понтоваться - выставлять себя
Предки – родители
Прикидывать- представлять, планировать
Прикид – одежда
Приколисты – шутники
Прикольно – здорово, отлично
Продвинутый – модный
Свалить – уйти
Свободен - отстань, уйди
Тачка – машина
Типок – человек
Толчок – туалет
Тормозить – медлить
Фигеть – недоумевать
Фигня – ерунда
Фиха – что-то смешное
Хавать – есть
Хавать – кушать
Хавчик – еда
Хата – квартира
Чел – человек
Чика – девушка
Чмо – морально опущенный человек
Чувак – парень
Фигня - ерунда, пустяк
Щемиться – прятаться
Ящик – телевизор.
|