ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
_______________________________________________________________________
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ НАУЧНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ»
Методические материалы для председателей
и членов региональных предметных комиссий
по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2016 года
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОЦЕНИВАНИЮ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЙ УСТНОЙ ЧАСТИ ЕГЭ
Москва
2016
Авторы-составители: М.В. Вербицкая, К.С. Махмурян, Т.М.Фоменко, Е.Ю. Горбачева, Н.В.Потапова
Цель пособия – подготовка экспертов по проверке выполнения заданий устной части ЕГЭ по иностранным языкам. Данная цель достигается путем решения следующих задач:
– ознакомить педагогов с ключевыми положениями нормативно-правовых и программных материалов, раскрывающих содержательные, структурные и организационные особенности проведения устной части ЕГЭ по иностранным языкам ;
– сформировать компетенции учителей в сфере современных технологий тестирования и оценивания;
– обеспечить высокое качество усвоения содержательного компонента курса путем формирования у учителей рефлексивных умений.
В результате изучения курса у слушателей формируются:
– знания документов, регламентирующих проведение и организацию устной части ЕГЭ по иностранным языкам, определяющих функции, права и обязанности председателя и экспертов предметной комиссии по проверке устных ответов;
– владение понятийным аппаратом ЕГЭ: ЕГЭ, спецификация, кодификатор, демоверсия, коммуникативная компетенция, уровни коммуникативной компетенции, стратегии общения, тестирование, стандартизированные тесты, формы и виды контроля, формы и виды оценивания, параметры и критерии оценивания, коммуникативное задание, коммуникативная задача и т. п.;
– умения работать с инструментами, определяющими процедуру проверки и оценивания ответов выпускников на задания с развернутым ответом устной части ЕГЭ;
– умения оформлять бланк протокола проверки ответов на задания устной части, соблюдая технические требования;
– умения применять технологии тестирования и основные структурные элементы педагогического оценивания в области устной речи;
– навыки и умения анализа коммуникативных заданий, входящих в формат устной части ЕГЭ;
– навыки и умения анализа и корректировки типичных ошибок экспертов по проверке выполнения заданий устной части;
– способности к самоанализу своей работы в качестве эксперта;
– рефлексия, открытость к педагогическим инновациям.
В качестве конечного результата достижения цели пособие предусматривает формирование способности и готовности слушателей работать в качестве экспертов единого государственного экзамена по проверке выполнения заданий устной части ЕГЭ по французскому языку.
Авторы будут благодарны за замечания и предложения по совершенствованию пособия.
© Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Фоменко Т.М., Горбачева Е.Ю, Потапова Н.В. 2016
© Федеральный институт педагогических измерений, 2016
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
|
5-7
|
|
РАЗДЕЛ I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЕГЭ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И ОЦЕНИВАНИЯ УМЕНИЙ УСТНОЙ РЕЧИ
|
8-43
|
Тема 1. ЕГЭ как итоговая форма контроля иноязычной коммуникативной компетенции и место устной части в КИМ ЕГЭ по иностранным языкам
|
8-19
|
Тема 2. Концепция устной части ЕГЭ по иностранным языкам как стандартизированного компьютеризированного экзамена
|
20-25
|
Тема 3. Говорение как особый вид речевой деятельности и контроль умений говорения
|
26-32
|
Тема 4. Оценивание заданий со свободно конструируемым ответом и критерии оценивания выполнения устной части ЕГЭ по иностранным языкам
|
33-42
|
Контрольные вопросы к разделу I. Рефлексия……………………………………….……
|
42
|
РАЗДЕЛ II. ПРАКТИКУМ ПО ОЦЕНИВАНИЮ ЗАДАНИЙ УСТНОЙ ЧАСТИ
|
43-71
|
Тема 1. Технология оценивания задания 1 «Чтение текста вслух» ………………………
|
43-47
|
Тема 2. Технология оценивания задания 2 «Условный диалог с целью получения фактической информации»……………………………………………
|
48-53
|
Тема 3. Технология оценивания задания 3 «Развернутое монологическое высказывание – описание фотографии»……………………………………………
|
54-63
|
Тема 4. Технология оценивания задания 4 «Развернутое монологическое высказывание – сравнение двух фотографий»……………………………………………
|
64-71
|
Контрольные вопросы к разделу II. Рефлексия……………………………………….……
|
71
|
Список рекомендованной литературы ………………………………………
|
|
|
|
ПРИЛОЖЕНИЯ……………………….…………………………………………
|
|
Демонстрационный вариант устной части ЕГЭ по французскому языку
|
|
Критерии оценивания заданий устной части ЕГЭ по иностранным языкам
|
|
Дополнительные схемы оценивания заданий устной части по французскому языку
|
|
Введение
Владение устной речью всегда являлось одной из целей обучения иностранному языку, но в доперестроечную эпоху, когда в непосредственное общение с иностранцами вступал ограниченный круг наших соотечественников, оно не имело большого прикладного значения, и на первый план выдвигались умения и навыки чтения. Изменение общественно-политической ситуации, развитие международных контактов во всех сферах, вовлеченность в это контакты все большего числа россиян, международная интеграция привели к росту роли и значения умений и навыков иноязычного устноречевого общения. Изменилось и само понимание этого общения в языковой педагогике и шире – в образовании в целом.
Сегодня мы говорим о коммуникативной компетенции1, включающей речевую компетенцию, т. е. способность эффективно использовать изучаемый язык как средство общения и познавательной деятельности; языковую/лингвистическую компетенцию, т. е. овладение языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения и умение оперировать ими в коммуникативных целях; социокультурную компетенцию (включающую социолингвистическую), т. е. знания о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, умение адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты; компенсаторную компетенцию, т. е. умение выходить из положения при дефиците языковых средств в процессе иноязычного общения; учебно-познавательную компетенцию – дальнейшее развитие специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать владение иностранным языком и использовать его для продолжения образования и самообразования2.
Не будет преувеличением утверждать, что коммуникативная компетенция в широком смысле лежит в основе всей человеческой деятельности. На нынешнем этапе развития информационного общества, с возникновением новых средств коммуникации мы способны по-новому оценить роль и значение коммуникативной компетенции, которая становится основой социально-экономического развития общества и интеллектуально-эмоционального развития индивида.
Эта связь между формированием коммуникативной компетенции и развитием личности подчеркивается и в федеральном компоненте государственного стандарта общего образования 2004 г., где наряду с целью овладения коммуникативной компетенцией ставится и другая цель, а именно: «развитие и воспитание способности к личностному и профессиональному самоопределению, социальной адаптации; формирование активной жизненной позиция гражданина и патриота, а также субъекта межкультурного взаимодействия; развитие таких личностных качеств, как культура общения, умение работать в сотрудничестве, в том числе в процессе межкультурного общения; развитие способности и готовности к самостоятельному изучению иностранного языка, к дальнейшему самообразованию с его помощью в разных областях знания; приобретение опыта творческой деятельности, опыта проектно-исследовательской работы с использованием изучаемого языка, в том числе в русле выбранного профиля».
Коммуникативная компетенция является, с одной стороны, предметной компетенцией: иноязычная коммуникативная компетенция принадлежит предметной области «иностранный язык»; коммуникативная компетенция в родном языке принадлежит предметной области «русский язык» (точнее, даже «русская словесность»). С другой стороны, это ключевая межпредметная компетенция, без которой невозможно непосредственное и опосредованное общение ни в одной области, невозможно хранение, передача и приращение научного и бытового знания. Вне коммуникативной компетенции невозможно существование человеческой цивилизации и самого человека как homo sapiens.
С самого начала эксперимента по введению ЕГЭ принципиальная позиция ФИПИ помогла избежать ошибок, характерных для национального экзамена по иностранному языку в некоторых других странах, где экзамен включает задания только закрытого типа. Задания открытого типа с развернутыми ответами составляют чрезвычайно важную часть экзаменационной работы, т. к. именно в этих заданиях проверяются продуктивные умения и навыки. Они значительно увеличивают дифференцирующую способность контрольных измерительных материалов и тем самым помогают выявить выпускников и абитуриентов, имеющих наиболее высокий уровень языковой подготовки. Включение подобных заданий в структуру ЕГЭ делает совершенно безосновательными высказывания его критиков о возможности получения высоких результатов при механическом выполнении заданий методом случайного угадывания.
Заметим, что для гуманитарных дисциплин в целом задания со свободно конструируемым ответом имеют особое значение, т. к. позволяют проверить качественное овладение содержанием соответствующих курсов и сформированность сложных когнитивно-коммуникативных умений. К их числу относятся умения создать связное устное и письменное высказывание; формулировать, логично и последовательно излагать свои мысли; приводить аргументы и контраргументы; делать выводы и подкреплять их примерами.
Объективные трудности проведения устной части ЕГЭ по иностранному языку привели к исключению устной части при переходе от эксперимента к штатному режиму. Заметим, что в Федеральном компоненте государственных стандартов общего образования по иностранным языкам(2004 г.) говорению как виду речевой деятельности отводится важное место, и в требованиях к уровню подготовки выпускников четко определены умения монологической и диалогической речи, которыми должны овладеть школьники. Говорение является важным видом речевой деятельности, к сожалению, его исключение из ЕГЭ привело к тому, что учителя в школе уделяют меньше внимания обучению говорению.
Предлагаемое учебное пособие содержит методические рекомендации по оцениванию выполнения заданий устной части ЕГЭ, в нем анализируются реальные устные ответы обучающихся, характеризуются типичные ошибки обучающихся. Неотъемлемой частью пособия являются аудиозаписи ответов учащихся. Это аудиозаписи ответов учащихся на задания КИМ ЕГЭ 2015 г. В пособии они анализируются и оцениваются с точки зрения их соответствия заданиям 2015 г.
В 2016 г. в задании 3 устной части изменены формулировки пункта 1 и пункта 4 (выделено жирным шрифтом):
2015 г.
|
2016 г.
|
-
l’endroit où vous l'avez prise
-
ce qu’on voit sur la photo
-
à quelle occasion elle a été prise
-
pourquoi vous l'avez prise
-
pourquoi vous avez décidé de la montrer à votre ami/e
|
-
où et quand elle a été prise
-
qui ou quoi y est représenté
-
ce qui se passe
-
pourquoi vous tenez à la garder dans votre album
-
pourquoi vous avez décidé de la montrer à votre ami/e
|
Естественно, что ответы учащихся на задания 2016 г. будут несколько иными, чем приведенные в аудиофайлах ответы на задания 2015 г., но сформированные у экспертов ЕГЭ на основе данного пособия умения и навыки адекватного оценивания устных ответов участников экзамена помогут им правильно оценить работы 2016 г.
РАЗДЕЛ I.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕСТИРОВАНИЯ. ФОРМАТ ЗАДАНИЙ И ТЕХНОЛОГИИ ОЦЕНИВАНИЯ УСТНОЙ ЧАСТИ ЭКЗАМЕНА
Тема 1. ЕГЭ как итоговая форма контроля иноязычной коммуникативной компетенции
Единый государственный экзамен (далее – ЕГЭ) является формой итогового контроля иноязычной коммуникативной компетенции. Структура и содержание ЕГЭ тесно связано с целями обучения иностранным языкам в школе.
«Изучение иностранного языка в основной школе направлено на достижение следующих целей:
– развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих, а именно:
речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языке;
социокультурная компетенция – приобщение к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения;
компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;
– развитие и воспитание школьников средствами иностранного языка»3.
Единый государственный экзамен представляет собой экзамен с использованием заданий стандартизированной формы – контрольных измерительных материалов (далее – КИМ), выполнение которых позволяет установить уровень освоения участниками ЕГЭ Федерального компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования.
ЕГЭ проводится в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации».
Контрольные измерительные материалы позволяют установить уровень освоения выпускниками Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования по иностранным языкам, базовый и профильный уровни.
Результаты единого государственного экзамена по иностранным языкам признаются образовательными организациями высшего профессионального образования как результаты вступительных испытаний по иностранным языкам.
Содержание КИМ ЕГЭ определяется следующими документами:
1. Федеральный компонент государственных стандартов основного общего и среднего (полного) общего образования, базовый и профильный уровень (приказ Минобразования России от 05.03.2004 № 1089).
2. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку. 2–11 классы / Образование в документах и комментариях. М.: АСТ : Астрель, 2004.
3. Программы общеобразовательных учреждений. Французский язык для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2003.
4. Программы для общеобразовательных учреждений. Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого языка. М.: Просвещение : МАРТ, 2004.
5. Программы общеобразовательных учреждений. Французский язык для 1–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2001.
6. Программы общеобразовательных учреждений. Испанский язык для
5–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2005.
При разработке КИМ ЕГЭ также учитываются:
7. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.
Целью единого государственного экзамена по иностранным языкам является определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемых. Основное внимание при этом уделяется речевой компетенции, т.е. коммуникативным умениям в разных видах речевой деятельности: аудировании, чтении, письме, а также языковой компетенции, т.е. языковым знаниям и навыкам. Социокультурные знания и умения проверяются опосредованно в разделах «Аудирование», «Чтение» и являются одним из объектов измерения в разделе «Письмо»; компенсаторные умения проверяются опосредованно в разделе «Письмо».
Следовательно, письменная часть КИМ ЕГЭ по иностранным языкам содержит разделы «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». При этом следует иметь в виду, что, хотя разделы «Аудирование», «Чтение» и «Письмо» имеют в качестве объектов контроля умения в соответствующих видах речевой деятельности, эти умения обеспечиваются необходимым уровнем развития языковой компетенции экзаменуемых. Успешное выполнение заданий на контроль рецептивных видов речевой деятельности обеспечивается знанием лексических единиц, морфологических форм и синтаксических конструкций и навыками их узнавания/распознавания. Задания раздела «Письмо» требуют от экзаменуемого, помимо этих знаний, навыки оперирования лексическими единицами и грамматическими структурами в коммуникативно-значимом контексте. Орфографические навыки являются объектом контроля в заданиях 19–31 раздела «Грамматика и лексика», а также заданий 39, 40 раздела «Письмо».
В 2015 г. в ЕГЭ была введена устная часть, где экзаменуемый должен продемонстрировать владение умения и навыки устной речи и чтения текста вслух.
ЕГЭ по иностранным языкам является экзаменом по выбору. В отличие от традиционного экзамена по иностранному языку ЕГЭ обеспечивает объективное выявление у учащихся уровня сформированности умений всех видов речевой деятельности и способности учиться в высшем учебном заведении.
КИМ по иностранным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют не то, что знает экзаменуемый о языке, а насколько он владеет иностранным языком. Содержание КИМ, требования, предъявляемые выпускникам средней школы в рамках ЕГЭ, уже оказали значительное влияние на содержание обучения иностранным языкам в школе. Наиболее яркий пример в этом отношении – задания по аудированию, введению которых в ЕГЭ оказывалось сильное сопротивление, прежде всего потому, что в школе мало занимались аудированием и боялись плохих результатов выполнения заданий этого раздела. Действительно, в первые годы эксперимента результаты были низкими, но уже 2005 г. дал повышение среднего уровня выполнения заданий по аудированию на 9%. Главное же – аудирование прочно вошло в практику преподавания иностранных языков в школе, этому виду речевой деятельности стало уделяться гораздо больше внимания. Нечто подобное произошло в области формирования умений письменной речи. Очередная задача на повестке дня – повышение уровня устно-речевых умений и навыков учащихся.
Распределение заданий письменной части экзаменационной работы по разделам
Таблица 1.1
N п/п
|
Разделы работы
|
Кол-во заданий
|
Соотношение оценок выполнения отдельных частей работы в общей оценке
|
Максимальный первичный балл
|
Тип заданий
|
1
|
Аудирование
|
15
|
25%
|
20
|
Задания на соответствие, с выбором ответа и с кратким ответом
|
2
|
Чтение
|
9
|
25%
|
20
|
3
|
Грамматика и лексика
|
20
|
25%
|
20
|
4
|
Письмо
|
2
|
25%
|
20
|
Задания с развернутым ответом
|
Итого:
|
46
|
100%
|
80
|
|
|